Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Now
Now Çeviri Türkçe
629 parallel translation
Now, let's not say anything in anger we'll be sorry for.
Lütfen daha sonra pişman olacağımız şeyler söylemeyelim.
Sabes agora.
You know that now.
Hoje devia sair o disco "Não Me Deixe".
Don't Leave Me Now bugün piyasaya çıkacaktı.
"'Não Me Deixe'do Mickey Alvorada "?
Mickey Alba'dan Don't Leave Me Now, ha?
Agora tenho ases.
Now, I'm ace high.
Mas agora estes dias foram-se E não estou assim tão seguro
But now these days are gone l'm not so self assured
Agora acho que mudei a minha mente e abri as portas
Now l find l've changed my mind, l've opened up the doors
E agora minha vida mudou em muitos sentidos
And now my life has changed in oh so many ways
Mas de vez em quando sinto-me tão inseguro Sei que preciso de ti como nunca precisei antes
But ev'ry now and then l feel so insecure l know that l just need you like l've never done before
Agora, hoje descobri
Now today l find
Isto sim, vai apanhá-lo!
( Algernon ) Now, this will get him!
Quem precisa do anel agora que tenho isto?
- Who needs it now that l have this.
- Agora!
- Now!
" We're in the movies now everyone young and old
" Genç, yaşlı hepimiz filmdeyiz,...
# # E todas as roda de um automóvel giram em torno do seu eixo
# # Now every wheel of an automobile revolves around the shaft
# # A minha vida tem agora um sentido
# # My life now has a plan
Now won't you leave me in my misery Agora não vá você me deixar em desgraça
# Şimdi beni acılarımla yalnız bırakmayacak mısın #
Now, won't you leave me in my misery Agora, não vá você me deixar na miséria
# Şimdi beni acılarımla yalnız bırakmayacak mısın #
E "agorra" eine kleine mostra auf unser programa.
Und now eine kleine özet auf unser Programm.
How far we've come along till now
* Nelere katlandık, ulaşmak için bugünlere *
Now, I worked the bares New York to Frisco
* New York'tan Frisco'ya çalıştım bütün barlarda *
Now I've listened to Some troubles in my lifetime
* Hayatım boyunca çok dert dinledim *
And Kathy's 13 now
* Ve Kathy 13'ünde şimdi *
She's my little queen now
* Küçük kraliçem benim *
Lord, I know them now
* Biliyorum ama şimdi *
And now that I'm older
* Ama büyüdüm şimdi *
É como o que se vê nos filmes, como em "Apocalypse Now," Eles usavam para proteger suas linhas e suas barricadas.
Filmlerdeki gibi, "Apocalypse Now" daki gibi onlar kendi hatlarını ve barikatlarını korumak için bundan esinlenmişler.
Nunca mais os quero ver a lavar o vosso carro aqui novamente.
Don't let me catch you again Now get lost!
Sabias que o Robbie te estava a dar indicações, e estás furioso contigo próprio por teres tentado ignorá-las.
Now you knew Robbie was giving you a line... and now you're just mad at yourself... for trying so hard not to hear it.
Mas por agora têm-me na mão, Sonny.
But right now, they got me, Sonny.
Vamos ligar à Júlia.
Let's call Julia up right now.
Quero é que arrume as suas coisas.
Now listen, what I want you to do is get your things together.
Agora!
Come on, right now.
Gostaria de ir lá e seleccionar um icebergue bem grande, escavar-lhe uma cavidade na traseira, enfiar lá dois motores a diesel de 20.000 cavalos, e arrastar o Berg Número Um de Brewster até Meca.
Now.Oraya gitmek ve iyi boyutlarda bir buzdağı seçmek isterdim. Onun kıçından, kazarak bir oda açmak.. .. içine 20,000-beygir gücünde dizel motor takmak,..... ve denizlerde açılmakl Brewster'in Bergi Bir numara Mecca'ya.
Claro que agora já estamos mais avançados.
Of course, we're a lot further along now.
Now!
Tam zamanı!
Ju-nau?
June-now?
"Mas agora descobri..."
But now I find that
Fizemos isso uma vez, Al. Lembras-te?
Ah, now life means something to you..
Come up with something sometime now
Bir gün bir şeyle gel...
Come up with something sometime now
Bir gün bir şeylerle gel...
Café?
"Now keep concealing" "Everything you're feeling"
# Tell her that you love her # Like you know you should # Cos if you don't treat her right now
soyle ona sevdigini söyle sen de biliyorsun ki eğer ona iyi davranmazsan
# Right now - yeah!
# Hemen şimdi evet
# Now
Şimdi ise
# Now that we've parted
Şimdi ise biz ayrıldık
Agora é ele que está se movendo.
Now he's the one that's moving.
- O que é que sou agora?
What am I now?
Quer que lhe traga a conta, senhor?
I had a short fuse back then, like now.
Anda lá.
"Now, however, I own the view"
# She won't love you tonight now # If you practise my method # Just as hard as you can
# Sana bu gece vermeyecek # bu benim yöntemi uygularsan # harfi harfine yani # ünün dört tarafa yayılır # karşı konulmaz erkek olarak yani # ve her gece mutlu olursun # ona iyi davranırsan tabi