English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Oceanic

Oceanic Çeviri Türkçe

141 parallel translation
" "Companhia de Minério Tri Oceanic" "
"Tri Okyanus Madencilik A.Ş."
Secção 1412... do manual Tri-Oceanic que exige... a presença de um médico oficial na sala de controle... durante todas as operações exteriores.
Bölüm 1412... Tri-Oceanic elkitabında... Bütün dış operasyonlarda,
- Como é que vai a Tri-Oceanic, Bow?
- Tri-Oceanic ne yapıyor, Bow?
Se tu pensares, com base naquilo que nós lhes dissemos, que a Tri-Oceanic... vai correr o risco de se expor perante uma potencial perda de mercado para nos salvar...
Tri-Oceanic'ten bizi kurtarmanın... Onlara potansiyel bir pazar kaybı olacağını mı söylüyorsun?
" As acções da Tri-Oceanic Corp Foram por agua abaixo... quando a notícia de um trágico acidente foi revelada para os investidores.
" Tri-Oceanic şirketinin stokları bugün tersyüz oldu... Trajik maden kazasına ait haberler yatırımcılara açıklandı..
Ninguém na Tri-Oceanic acreditou em min.
Tri-Oceanic'ten geriye hiçbirşey kalmadı..
Voo 343 da Oceanic a 200 Km da linha de segurança.
343 sayılı uçak, yaklaşık 192 km sonra hava sahamızda.
Voo 343, daqui líder de esquadrilha da Marinha Americana.
343 Oceanic, burası ABD donanma avcı uçağı lideri.
Voo 343, daqui líder de esquadrilha da Marinha Americana.
343 Oceanic, ABD donanma avcı uçağı lideri.
Oceanic 343, prepare-se.
343 Oceanic.
Repito, Oceanic 343.
Yeniden uyarıyorum. 343 Oceanic.
Confirmação de radar. O 343 da Oceanic já está visível.
Radar onayı. 343 Oceanic şimdi 40 km sınırında.
Dulles, daqui Oceanic 343. Aterragem de emergência.
Dulles, burası 343 Oceanic acil iniş izni istiyorum.
Última chamada para o voo 125 directo para Singapura, com embarque na porta 14.
Oceanic uçuşu 125, aktarmasız Singapur uçağı için son çağrı 40ıncı geçitten kalkacak.
Assim, podemos processar a Oceanic em conjunto.
Hep birlikte Oceanic'i mahkemeye verebiliriz.
Estou! Somos sobreviventes do desastre do voo 815 da Oceanic.
Alo, 815 sayılı'Okyanus Uçuşu'kazasından hayatta...
Assim podemos processar a Oceanic em conjunto.
Sanırım hep birlikte Oceanic firmasını mahkemeye verebiliriz.
O seu avião parte esta tarde.
- OCEANIC Uçağın bu öğleden sonra kalkıyor.
Somos sobreviventes do desastre do voo 815 da Oceanic.
815 sefer sayılı uçağın yaptığı kazadan sağ kurtulanlarız.
Segue num voo da Oceanic para LA.
Bir uçakla LA'e gidiyorsun.
Somos sobreviventes do voo 815 da Oceanic.
Merhaba! 815 sefer sayılı Oceanic uçağından kurtulanlarız, cevap verin!
Voo 815 da Oceanic de partida de Sidney para Los Angeles... um voo como qualquer outro.
Oceanic 815 sefer sayılı uçak, Sydney'den Los Angeles'a... Sıradan bir şekilde hareket ediyor.
O que será que o destino reservou para os sobreviventes do voo 815 da Oceanic?
Kader, Oceanic 815 sefer sayılı kazazedeler için neler hazırlıyor?
Vou no voo 815 da Oceanic.
Oceanic Hava Yolları 815 sayılı uçaktayım.
O voo 815 vai partir do terminal 23.
OCEANIC HAVAYOLLARI 815 sefer sayılı uçak, 23. kapıdan kalkıyor.
Oceanic Airlines, voo 815 vai embarcar para Los Angeles.
Oceanic Havayolları 815 sefer sayılı Los Angeles uçağı kalkmak üzere,
Voo da Oceanic, 815.
Oceanic Uçuş 815.
Sou um dos sobreviventes do Voo 815 da Oceanic.
Oceanic Uçuş 815'ten kurtulanlardan biriyim.
"O despenhamento do voo Oceanic 815 foi um acontecimento casual?".
"Oceanic 815 ın düşüsü sıradan bir olaymıydı?"
Para os sobreviventes do voo Oceanic 815...
Oceanic flight 815 hayatta kalanları için
Quando o 815 se despenha, o Ben tem vídeos em directo do avião, e notícias do acidente.
- Oceanic 815 düştüğünde, Ben uçağa köstebek saldı ve kaza haberleri gelmeye başlamıştı.
Nenhum destes homens teria ido parar ao Oceanic 815 se não fosse por este tipo.
Bu adamlardan hiçbiri Oceanic 815'te ölmemişti ona göre değildi.
Despenhei-me aqui, a bordo do voo Oceanic 815.
815 sayılı Oceanic uçuşuyla buraya düştüm.
O voo 815 da Oceanic foi atingido por um míssil terra-ar...
Oceanic'e ait 815 sefer sayılı uçak havada patladıktan sonra...
" Somos sobreviventes do Voo Oceanic 815.
" Oceanic Uçuş No : 815'ten kurtulanlarız.
Caí aqui, no Voo Oceanic 815.
Buraya düşen Oceanic Uçuş 815'teydim.
- Voo Oceanic 815.
- Oceanic Uçuş No : 815.
Se parasses de dar à língua, talvez conseguíssemos embarcar.
İnsanlarla flört etmeyi kesersen uçağa binmeyi başarabiliriz belki. Oceanic HAVAYOLLARl
- O quê? A National Oceanic and Atmospheric Administration.
Ulusal Okyanus ve Atmosfer Araştırmaları İdaresi.
Sou um dos sobreviventes do Voo 815 da Oceanic.
Oceanic Flight 815'in hayatta kalan yolcularından biriyim.
Sou um dos "Seis do Oceanic".
Oceanic altılısından biriyim.
É por isso que andava sempre a gritar : "Sou um dos Seis do Oceanic"?
O yüzden mi, "Oceanic altılısından biriyim" diye bağırıyordun?
Sou o advogado da Oceanic Airlines.
Oceanic Airlines'ın temsilcilerinden biriyim.
Então em nome da Oceanic, gostaria de lhe propor algo melhor.
Oceanic adına, size ufak bir terfi daveti sunmak istiyorum.
Os Seis do Oceanic. Estamos todos mortos.
Oceanic'teki altı kişinin tamamı öldü.
Há muitos meios de comunicação que querem falar convosco, mas no que diz respeito à Oceanic, vocês não têm de falar com quaisquer repórteres.
Sizinle konusmak isteyen bir suru basin mensubu var ama Oceanic'e gore hicbir muhabirle konusmak zorunda degilsiniz.
Eles estão a referir-vos como "Os Seis do Oceanic".
Sizden "Oceanic altilisi" diye soz ediyorlar.
Portanto, senhoras e senhores, os sobreviventes do Oceanic 815.
Baylar bayanlar, Oceanic 815'ten kurtulanlar.
A Oceanic pagou-nos a indemnização do acidente.
Oceanic, kaza icin bize tazminat verdi.
Senhoras e senhores, os sobreviventes do Oceanic 815.
Baylar bayanlar, Oceanic 815'ten kurtulanlar.
O voo Oceanic 815 foi abatido por um míssil terra-ar.
Oceanic'e ait 815 sefer sayılı uçak havada patladıktan sonra....

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]