English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Odysseus

Odysseus Çeviri Türkçe

43 parallel translation
Afogarei mais marinheiros que as sereias serei tão bom orador como Nestor, enganarei com mais astúcia que Ulisses, e como um Sinon, tomarei outra Troia.
Denizkızından * çok denizcinin canına kıyacağım, Nestor * gibi etkileyeceğim insanları konuşmamla, kurnazlıkta Odysseus * bile su dökemeyecek elime, Sinon * gibi fethedeceğim bir Truva.
Agamémnon, Heitor, Ulisses.
Agamemnon, Hektor, Odysseus.
Mencionou Agamémnon, Heitor, Ulisses.
Sen Agamemnon, Hektor, Odysseus'dan bahsettin.
Mas vou representar Ulisses e Circe.
Odysseus ve Circe'yi oynuyorum.
Mas Odysseu foi alertado que aquelas mulheres, as sirenes, cantavam uma canção tão bela que qualquer homem que a ouvisse seria atraído para a morte.
Ama Odysseus, o kadınlar tarafından uyarılmıştı, sirenler, çok güzel şarkı söylemeler- - bunlardan herhangi birisin duyan herhangi bir erkek, rahatça tuzağa düşebilir.
Hércules, Aquiles, Odisseu... todos cresceram só com o pai ou a mãe.
Hercules, Achilles, Odysseus, tek ebeveynlerle büyüdüler. İyi bir arkadaşsın.
- Sim, não me parece um Ulisses.
- Odysseus olmadığı ortada.
Dizem-nos que o rei Odisseu se esconde nas colinas.
Tepelerde gizlenen Kral Odysseus'a mesajımız var.
Odisseu?
Odysseus?
Perdão, rei Odisseu.
Bağışla bizi, Kral Odysseus.
Ulisses, rei de Ítaca.
Odysseus, Ithaca kralı.
Bem, Odisseu arranjaste forma de os carneiros convidarem os lobos para jantar.
Evet, Odysseus. Koyunların yemeğe kurtları davet etmesi için bir yol buldun.
Se, vocês sabem... como os pretendentes continuam a invadir a casa deles... então eles ficarão com raiva o bastante para matá-los.
Athena erkeklerin Odysseus'un evini istilasına devam edilmesini istiyordu böylece sinirlenecek ve onları öldürecekti.
Ela quer que os cúmplices encontrem sua força. E coragem.
O, Odysseus'un gücünü ve cesaretini görmesini mi istiyordu?
Vamos fingir que somos Odisseu e os amigos, a escapar da gruta dos Ciclopes.
Cyclops'un mağarasından çıkan Odysseus ve arkadaşları gibi yapalım..
Se não me engano, é daquele capítulo no livro onde é dito que a Odysseus tem de enfrentar um monstro chamado Scylla.
Yanlış hatırlamıyorsam bu kısım Odise'ye Skylla adında bir yaratıkla karşılaşması gerektiği anlatılırken geçiyordu.
Posso estar enganada, mas acho que é dito ao Odysseus que, para continuar o seu caminho, para ultrapassar o Scylla, será necessário o sacrifício de seis dos seus homens.
Yanılıyor olabilirim ama hatırladığım kadarıyla Odise'nin Skylla'yı geçip yoluna devam etmesi için 6 adamını feda etmesi gerekiyordu.
Quando Ulisses volta da Odisseia à sua Ítaca, o único que o reconheceu em seu disfarce foi um cachorro.
Odysseus'u yolculuğundan dönüşünde,... onu tek tanıyan köpeği olmuştu, o da kokusundan dolayı.
Contemplem as sereias, as mulheres sedutoras que, na sua perversidade, induziram Ulisses a lançar-se contra as rochas.
Karşınızda, Siren'ler baştan çıkarıcılıklarıyla Odysseus'u kendini kayalara vurmaya ikna eden büyüleyici kadınlar.
Era por isso que o Ulisses e a sua tripulação tapavam os ouvidos com cera.
İşte bu yüzden Odysseus tayfalarının kulaklarını bal mumuyla tıkadı.
Acha que Ulisses ficaria deitado num hospital com lamúrias?
Sence Odysseus ezik biri gibi bir hastane yatağında sızlanır mıydı?
- É uma interpretação. O mentor também guiou o filho de Ulisses durante a Guerra de Troia.
Akıl hocası aynı zamanda Truva Savaşı zamanında Odysseus'ın oğluna rehberlik etti.
São de Odysseus. - O que é isso?
Kendilerine Ulysses diyorlar.
- Quem são estes, Odysseus?
- Bu Ulysses tipleri de kim?
Os piratas de Odysseus estiveram aqui primeiro.
Ulysses korsanları buraya gelmiş.
Por isso é que os Odysseus a queriam tanto.
Demek bu yüzden Ulysses onu çok istiyor.
- São eles, Odysseus.
Bunlar onlar! Ulysses.
- Portanto, estes tipos de Odysseus... - Vão escavar no lugar errado.
Yani Odysseus elemanları gidip yanlış yeri araştıracaklar.
Os Odysseus estão a escavar no deserto.
Ulysses ise çölde kazı yapıyor!
- A estátua de ouro não deve, cair nas mãos dos Odysseus.
- Evet. Altın heykel Ulysses korsanlarının eline geçmemeli!
Como Telêmaco e Odisseu.
Telemachus ve Odysseus gibi...
Capturou Ulisses, mora na Circelândia.
Odysseus'u esir almış. Circeland'de yaşıyor.
É a rocha onde Polifemo prendeu o Ulisses. quando voltou da guerra de Troia.
Bu tepegözün, Odysseus'u Trojan Savaşı'ndan dönerken... tuzağa düşürmek için kullandığı kaya olmalı.
Odisseu!
Odysseus!
Ulisses, no seu regresso a casa, em Ítaca, foi visitado por um fantasma.
Memleketi olan Ithaca'ya yolculuğu sırasında Odysseus'u bir hayalet ziyaret etmiş.
Antes do Batman, do Luke Skywalker, Ulisses, antes de todos eles, houve um homem chamado Gilgamesh, que deixou a sua terra numa demanda para vencer o tempo.
Batman'den, Luke Skywalker'dan Odysseus'tan, herkesten önce Gılgamış isimli bir adam vardı zamanı mağlup etmek uğruna evini terkedip yollara düşen.
Ulisses, quais são as notícias?
- Odysseus, ne haberler getirdin?
Podias ser a Atena do meu Odisseu.
Ben Odysseus'sam, sen de Athena olursun.
Ulisses não voltou para Ítaca sozinho.
Odysseus, Ithaca'dan tek başına dönmedi.
Ulisses passou uma década em guerra, mas a maior batalha dele foi encontrar o caminho para casa.
Odysseus savaşta 10 yıl geçirdi. Ama en büyük savaşı, eve dönüş yolunu bulmaktı.
"'Pelos deuses! 'chorou Odisseu.
"Tanrılara!" diye ağladı Odysseus.
Ulisses teve de levar o navio através de uma passagem estreita e confrontar a Cila ou o Caríbdis.
Odysseus gemisini dar bir boğazdan geçirip Scylla ve Charybdis'le yüzleşmek zorundadır.
Ulisses fez a escolha de sacrificar seis marinheiros em vez de colocar em perigo toda a tripulação.
Odysseus tüm gemiyi riske atmaktansa 6 denizcisini kurban etmeyi tercih eder.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]