English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Off

Off Çeviri Türkçe

1,124 parallel translation
Off?
Uğraşmak mı?
No ano passado, substitui um actor num espectáculo da Off-Off-Broadway que fechou enquanto a audiência ainda estava a entrar.
Geçen yıl, Broadway de çıkmak için seçmelere girmiştim... kazandım ama gösteri programdan kaldırıldı.
Que seca.
Off.
Acho que está morto, senhor.
I think he's gone off, sir.
Esse bastardo já estava assim mesmo quando estava vivo.
That bastard was gone off even when he was alive.
Ainda nem estamos nas finais.
Daha play-off'lar bile başlamamış.
- Isso querias tu.
- Tabi, rüyânda. - Off, Lois.
É como uma empresa de lavagem de dinheiro.
Off-shore para aklama gibi bir şey.
- Não faz mal. Se o Odo estiver livre, não conseguirão sair desta estação.
If Odo's free, you're not getting off this station.
- O jogo de desempate contra Miami, 1982.
Afedersin. Play Off'u dinliyorum. Miami'nin maçı.
# When you start off each day with a song #
Her güne bir şarkıyla başlarsan
lembra-te, tio Joe... # You gotta start off each day with a song
Her güne bir şarkıyla başla
# When you start off each day with a song... agora só aqueles nas cadeiras de rodas!
Her güne bir şarkıyla başlarsan Sadece tekerlekli sandalyedekiler!
# When you start off each day with a song
Her güne bir şarkıyla başlarsan Bitiriyoruz!
# When you start off each day with a song... #
Bir şarkıyla başlarsan
Calma!
Off!
Atrás dele!
Off. Onu takip edin!
Oh, desliga.
Off, kes şunu.
Estabilizadores primários off-line.
Ana dengeleyiciler devre dışı.
- Controlos do leme off-line!
- Dümen kontrolleri devre dışı!
Alerta do sistema. Estações de radar dois e três estão off-line.
Sistem alarmı. 2 ve 3 numaralı radar istasyonları bağlantısız.
- Estações de radar off-line.
- Radar istasyonları bağlantısız.
Caramba, que alto que estou a falar!
Off, gene dış sesimle konuştum!
- É o Marcel.
- Off, Marcel.
Mesmo ao lado da ilha Nootka.
Just off Nootka adası.
Tirar a roupa molhada.
Take off everything wet.
O pior era durante as finais.
En kötüsü de play off zamanıydı.
Em caso de empate, haverá um jogo de desempate.
Beraberlik durumunda play-off lar olacak.
Eu não gritei "Woo woo woo"!
Camdan sarkıp da "off off off!" demedim.
Merda!
Off! Kahretsin! Ohh!
Isso doi como a merda.
Off. Çok acıttı. Biliyorum.
- Show-off! .
- Şunun havasına bak!
Esqueci-me de que são as eliminatórias!
Tanrım, play-off'ları unuttum.
- Piorou.
- Off, daha beter olmuş.
Aquele em que Ninguém Está Pronto Sincronização : Dream _ off e forneiro
The One With No Ones Ready Çeviri : m1r4culous ( LâEdrî ) 21 / 08 / 09
Aquele com o Frank Júnior Sincronização Dream _ off
Küçük Frank'li Bölüm.
Aquele com o Flashback Sincronização Dream _ off
Hatıralı Bölüm
Sincronização Dream _ off
KiteRunner
Deixe Brainiac off-line...
- Brainiac'ı devre dışı bırakın.
É a dignidade!
Bu itibar! Off!
Isso deve ter doído que se farta!
Off, bu çok acıtmış olmalı!
Que horror.
- Off, iğrenç.
Aquele com a Ex-Parceira da Phoebe Sincronização Dream _ off
The One With Phoebe's Ex-Partner
Vou dizer-lhe uma coisa off the record.
Sana aramızda kalacak bir şey söyleyeyim.
Ele disse-me, off the record, que o Michaels se recusa a oferecer o que seja.
Aramızda kalacak şekilde, Michaels'ın kesinlikle ödeme yapmayacağını söyledi.
Expulsem-me para sempre
# Send me off forever
# Start off each day with a song
Her güne bir şarkıyla başla
- Auch.
- Off!
Fogo.
Off.
Fogo!
Öff.
- Olha para ti!
Off, kendine bi bak!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]