Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Office
Office Çeviri Türkçe
155 parallel translation
'O pequeno Coronel " no hospital militar montado no Escritório de Patenteie onde Elsie Stoneman é enfermeira.
"Genç Albay" askeri hastanede Elsie Stoneman'ın hemşirelik yaptığı Patents Office'te kendine gelir.
Ao receber esta importantíssima mensagem o Foreign Office em Londres dicidiu actuar.
'Çok Gizli'olarak nitelendirilen bu mesajın alınması üzerine... Londra Dış İşleri bürosu derhal harekete geçti.
Ele recolhia os míseros dólares que as pessoas tinham, o pouco de divisas que possuíam e ele fazendo o câmbio.
ve para çevirmek için ordaydı ( change office misali ) Hiçbiryerin ortasında!
Agência postal do campo 139.
Field Post Office 139.
Bilheteiros, dirijam-se à bilheteira principal.
Bütün box office çalışanları lütfen toplanma yerine.
Não, é um office-boy da embaixada.
CIA. Yoo, o elçilikteki bir ofisboy.
Tive de telefonar para o Foreign Office.
Dışişleri Bakanlığı'nı aramak zorunda kaldım.
Disseram-te no Foreign Office que me havia demitido?
Dışişlerinden söylediler mi? Emekliye ayrıldığımı...
A assistente social ligou outra vez.
Welfare Office yeniden aradı.
Do Office of Naval Intelligence.
Donanma İstihbarat Teşkilatı.
Por cima, em 63, estava instalado o Office of Naval Intelligence e, por coincidência, o Banister antes de ser FBI, foi ONl.
1963'te üst katta Donanma İstihbarat Teşkilatı vardı. Ne tesadüf ki, Banister da FBl'dan önce DİT'teydi.
O War Office ( Ministério da Defesa ) ocultou as falhas.
War Office whitewash. Exoneration and a blind eye.
Ganhou o Óscar com Lilies of the Field e foi nomeado para estrela de bilheteiras.
Lilies of the Field'la Oscar aldı, ve iki kez box office'te yıldız oldu.
O estúdio pediu-me para te falar, por ter sido estrela infantil e a maior atracção de bilheteira desde 1939 até 1940.
Stüdyo beni 1939-1940 yılları arasında box-office'deki bir numaralı çocuk yıldız olduğum için gönderdi.
Digo... - L'Office.
Ofis.
- Não se aproxime do L'Office.
Ofisden uzak dur!
Juízo a que os fracos resultados de bilheteira deram razão.
Bu yargı Box-office listelerine nispeten az yansımıştır.
Distribuído por OFFICE KITANO e NIPPON HERALD BANDAI VISUAL, TV TOKYO,
Dağıtım OFFICE KITANO ve NIPPON HERALD
TOKYO FM e OFFICE KITANO apresentam
BANDAl VISUAL, TV TOKYO, TOKYO FM ve OFFICE KITANO sunar
Sr. Oida, sabe onde estão aquelas coisas para o Ministério?
Bay. Oida, Ward Office'in şeyleri nerde?
Sim, isso é... ... no Office Max!
Evet, Office Max'tan yapmak öyle.
Guy Who Walks Into a Psychiatrist Office
- Guy Who Walks Into a Psychiatrist Office. Psikiyatr'ın Ofisine Giden Adam.
É mais um local para... pegar recados.
lt's not so much of an office as it is a place to pick up your messages. Doğru.
Vou chamar o Arizona Field Office. Vou dizer que precisamos de ajuda.
Arizona polisini arayıp desteğe ihtiyacımız olduğunu söyleyeceğim.
Assim que isto acabar, eu pretendo ser transferida para outro escritório.
As soon as this is over, I plan to have myself tranferred out of this office.
Huge office.
Büyük bir odadır.
O Home Office quer paninhos quentes para evitar o pânico público.
İçişleri Bakanlığı halkın paniğe kapılmasını önlemek istiyor.
O Home Office sabia.
Hiçbirşey bilemezler! - İçişleri Bakanlığı biliyor.
A sua problemática terceira série. ( Referência a The Office, cancelada na 2ª )
Üçüncüyü getirmek zordur.
- Ela dizia : Adorei "O Escritório".
- The Office çok güzeldi.
Viu um documentário que passou na BBC 2, chamado "The Office"?
BBC İki'deki "Ofis" adlı belgeseli seyretmiş miydin?
Volto daqui a uns dias.
Kapa çeneni de se Office'ten bölümler seyredelim.
Então, parece que As Novas Roupas do Imperador vai chegar a $ 100 mil na Box Office doméstica.
İmparatorun Yeni Elbiseleri filminin 100 milyon dolar gişe yapması bekleniyormuş.
Na parte profissional, eu era quase uma "office girl"
Sonu olmayan bir işte getir-götür işlerine bakıyordum.
Eles disseram que ela engana e entregaram-na ao gabinete Alien.
They cIaim she's hooking and gave it to the AIiens Office.
É feito pela Cypress Office Products.
Cypress Ofis Eşyaları şirketi yapmış.
E a pessoa que gere essa fundação é sócio de um membro da assembleia municipal, o mesmo conselheiro que entrega as licenças às pessoas que constroem muitos prédios.
And the person who runs this trust happens to be an associate of the city councilman's office, the same city councilman that issues building permits... bir sürü bina yapan insanlar.
Sabes quanto dinheiro é que fez?
Box Office'de ne kadar bilet sattığını biliyor musun?
E uma actualização do Office.
Ve bir Office güncellemesi.
O Jack usou uma caixa de multibanco na 9ª Avenida, há cerca de 20 minutos, perto do Staples Office Center.
Jack 20 dakika önce 9. Cadde'de Staples Merkezi yakınlarında bir bankamatik kullanmış.
Não acredito que nunca viste The Office.
Hiç "The Office" izlemediğine inanamıyorum.
Aquele é o Ben, o office-boy.
Postacı Ben geliyor.
O ESCRITÓRIO
The Office 2. Sezon 9.
O ESCRITÓRIO
The Office 2. Sezon 3. Bölüm Ofis Olimpiyatları
O ESCRITÓRIO
The Office 2.
O ESCRITÓRIO
The Office 2. Sezon 4. Bölüm Yangın
Na ilha Floriana, foi recebido na praia do posto oficial britânico pelo governador do primeiro governo estabelecido em Galápagos. Um inglês chamado Lorson.
Floreana Adası'ndaki "Post Office" koyunda Galapagos Adaları'ndaki ilk yerleşim biriminin yöneticisi bir İngiliz olan Lawson ile tanıştı.
Vai-te lixar, meu!
Ye beni, adamım! The Office'i izledin mi?
Viram The Office? Acho que não, porque não têm TV!
Bence izlemedin, çünkü senin televizyonun yok!
O ESCRITÓRIO
The Office 2. Sezon 11. Bölüm Tekne Gezisi
Eu disse que o...
- I said office hou- -