Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Oss
Oss Çeviri Türkçe
146 parallel translation
É um assassino, é dos serviços secretos americanos, conhecidos como a OSS.
O bir katil... Amerikan istihbarat organizasyonda askeri strateji bürosunda görevli.
- Ninguém no OSS nem no G2.
Ne Sivil istihbarattan nede G2den hiç kimse.
Harry estava na OSS durante a guerra, sabes?
Harry, savaş zamanı OSS'deydi, biliyorsun.
E a OSS tornou-se na CIA.
Ve sonra OSS, CIA oldu.
"e que nos conduzas à vitória. Em nome de Jesus... "...
Led oss mot seger i Jesus Kristus... kahretsin.
Seguiu-se Haywood, lidera a Liga nas piores categorias, incluindo "pelos no nariz".
Vilket får oss till Haywood, som leder ligan i dom flesta offensiva kategorierna, inkluderat näshår.
Impede que fiquemos à porta dos nossos hotéis e restaurantes preferidos.
Då klarar vi oss från att bli utslängda från våra hotell och restauranger, typ.
O OSS, a CIA, seja lá qual for o vosso nome agora.
OSS ya da CIA. Şimdi kendine ne isim veriyorsan.
era coronel e trabalhava para a OSS em Washington.
O aslında Washington'da Stratejik Hizmetler Ofisi'nde çalışan bir albaydı.
As noites de lua cheia, não queres voltar a ve-las? Queres fechar oss olhos? Por favor, toma a decisão correta!
Dolunaylı geceyi, yeniden görmeyi istemez misiniz?
Trabalha para o OSS.
OSS için çalışıyor.
Desapareceram vários agentes, incluindo o Donnagon.
Bazı OSS ajanları kayıp, buna Donnagon da dahil.
Encontrar agentes desaparecidos.
Kayıp OSS çalışanları.
Contactem escolta OSS, Agent...
OSS'nin yardımını almalısınız, Ajan- -
- Procurem os agentes!
- OSS'yi bulun!
Onde estão os agentes sequestrados?
ele geçirdiğin OSS ajanları nerde?
Há doze anos fizeram parte de uma equipa de investigação da OSS, dedicada a criar uma inteligência artificial, um compêndio de conhecimentos de espionagem, se preferir.
12 yıl önce OSS ekibinde birileri yapay zeka üretme çalışmaları yapmış ve bazı bulgular elde etmişlerdi sanırım bundan haberiniz var.
Se a OSS destruiu a investigação, fê-lo por alguma razão.
Eğer OSS araştırma sonuçlarını yok etdiyse bunun geçerli bir sebebi vardır.
- Buscar os agentes que o Félix referiu.
- Felix'in bahsettiği OSS'yi bulmalıyız.
O distintivo da OSS.
OSS'in standart uygulaması.
OSS?
OSS?
O Félix deu-nos uma mensagem para a OSS, e cá está você.
Felix bize OSS'e ulaştırmamız için bir mesaj vermişti ve siz de geldiniz.
Carmen, conseguis-te conquistar o troféu de mulher espia da OSS.
Carmen artık en de bir kadın ajan olarak OSS'ye katıldın.
O director do OSS percebeu que era muito perigoso que essa tecnologia caisse em más mãos.
OSS yöneticileri bu teknolojinin yanlış kişilerin eline geçtiğinde... çok tehlikeli amaçlar için kullanılabileceğini farketti.
Informei os superiores e fui expulso da OSS.
Ona engel oldum. OSS'ten atıldı.
Oss poderes ativos das tuas irmãs levaram muito tempo a desenvolver-se.
Kardeşlerinin güçlerinin gelişmesi epey zaman aldı.
Estás a dizer que o Pyle é das OSS?
Pyle'ın OSS'den mi olduğunu söylüyorsunuz?
Se ele for nomeado diretor da OSS... quero que se levantem e lhe dêem um abraço bem forte.
Eğer O.S.S. başkanı seçilirse ayağa kalkıp ona sarılın, tamam mı?
Estou orgulhoso da OSS... e da sua nova divisão de Pequenos Espiões... pelas suas excelentes realizações de ontem.
O.S.S. ile gurur duyuyorum. Ve yeni kurulan Çılgın Çocuklar Bölümü ile de. Dün büyük bir görevi başarıyla yerine getirdiler.
Tenho o prazer de anunciar o novo diretor da OSS...
Şimdi de O.S.S.'nin yeni başkanını açıklamaktan gurur duyuyorum.
Gary e Gerti Giggles são o tipo de agentes... que precisamos para transformar a OSS.
O.S.S.'nin başarılı olması için Gary ve Gertie Giggles gibi ajanlara ihtiyacımız var.
Entrei ilegalmente nos arquivos da OSS e vi a notícia.
O.S.S.'nin gizli dosyalarına bakarken gördüm.
É uma área onde desapareceram... alguns navios de carga da OSS.
O bölgede O.S.S. kargo gemilerimizden bazıları kayboldu.
Estou te colocando de volta na OSS.
Ben seni yeniden O.S.S.'de göreve getiriyorum.
Pisei nele acidentalmente ao sair do prédio da OSS.
O.S.S. binasından çıkarken yanlışlıkla onu ezdim.
Mas nada sobre a carga da OSS nem sobre a nave Magnética.
Tüm bunlara rağmen, ne O.S.S. Kargo'da ne de mıknatıs gemide hiçbir bilgi yok.
Ele ainda não era diretor da OSS.
O zaman daha O.S.S. başkanı değildi.
São segredos velhos da OSS.
Bunlar eski O.S.S. gizli bilgileri.
Preciso de informações sobre o seu assunto favorito, a OSS.
En sevdiğin konu ile ilgili bazı bilgilere ihtiyacım var.
Diretor do escritório da OSS.
O.S.S. Başkanı'nın ofisi.
Sou Carmen Cortez, agente especial da OSS.
Ben Carmen Cortez. O.S.S.'nin gizli ajanı.
São agentes da OSS também.
Onlar da O.S.S. ajanları.
- Trabalha para a OSS, não?
O.S.S. için çalışıyorsun, değil mi?
Agora que Donnagon é o diretor da OSS, pode tomá-lo de si.
Donnagon artık O.S.S.'nin Başkanı. Onu senden alacak gücü var.
Por ordem do Presidente... você é o novo diretor da OSS.
Başkanın emriyle O.S.S.'nin yeni Başkanı sizsiniz.
Vou deixar a OSS.
O.S.S.'den ayrılıyorum.
A OSS anda à minha procura?
OSS beni mi arıyor?
Fui queimado pela agência, a OSS, então, saí.
Ajans tarafından aldatılmıştım. Yani OSS. Bu yüzden ayrıldım.
Escusado será dizer que as coisas corriam muito mal desde que deixara a OSS.
Söylememe gerek bile yok, OSS'den ayrıldığımdan beri işler biraz ters gidiyordu.
A OSS podia usar-te sempre.
OSS seni kullanabilir. Evet.
Não governava a nação quando era diretor da OSS?
Siz OSS'nin başkanıyken de ülkeyi yönetmiyor muydunuz?