Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Pagina
Pagina Çeviri Türkçe
4,883 parallel translation
Bem, ele mentiu em relação à página em branco.
Boş olan sayfa hakkında yalan söyledi.
Lê no fim da página.
Kuzey Kore hakkında. Aşağıyı oku.
Vê a página 31.
31. sayfayı aç.
Nestas ocasiões, as notícias de 1ª página eram disparates sobre celebridades.
Bu olayların yaşandığı günlerde hep manşette ünlü saçmalıkları vardı.
Dei uma olhadela na página da Web e está incrível.
Açılış haberini dergide okumuştum, harikaydı.
O que antes era categorizado como Teorias da Conspiração e Lendas Urbanas, hoje recebe atenção de Primeira Página.
Bir zamanlar, Komplo Teorisi ya da Şehir Efsanesi olarak bilinen kavramlar artık gazetelerin ön sayfalarında yer almaktadır.
Tens uma página?
Senin sayfan mı var?
Eu era o parceiro da puta, aquele que roubou a página ao Flint, e que tentou vendê-la a si.
Fahişenin ortağı bendim. Sayfayı Flint'ten çalıp size satmaya çalışan kişi.
A minha ideia, é tentar vender a página novamente e deixar Nassau com alguma coisa que se veja.
Niyetim, sayfayı tekrar satıp Nassau'dan buna değecek bir şeyim olarak ayrılmak.
Tem a página onde o inventário está escrito, mas eu vi a página.
Yazılı olan programı aldı ancak ben de sayfayı gördüm.
Não foi o Singleton que roubou a página.
Sayfayı Singleton çalmadı.
Página quatro, cortinas.
Dördüncü sayfa, perdeler.
A página de um hino protestante.
Protestan ilahi kitabından bir sayfa.
Ali está, a marchar sobre a página.
İşte görüyorsun, sayfayı baştan başa katediyor.
Umas anedot-idades minhas, que acho que a irão divertir da primeira à última página.
Çoğunlukla benim düşüncelerim. Ama okudukça eğlenebiliceğini düşündüm.
Tem uma lista de medalhas que ocupa uma página e meia.
Yarım sayfa uzunluğunda madalyası var.
lnicia um quadro negro liga os pontos, lança uma página web.
Tahtadan başla noktaları birleştir, interneti araştır.
"Página 3 Meninas" de todo o tipo de ir...
-... poz vermiş üçüncü sayfa kızları kaldı.
Não vi a tua coluna na página 2 de ontem.
Dünkü gazetede köşe yazını göremedim.
- Achou a página da bíblia na minha bolsa.
Sen çantamda İncil'den br sayfa bulmuştun.
Tu podes escolher uma página.
Oradan bir sayfa seçebilirsin.
Eu não quero escolher uma página, Daniel.
Bir sayfa seçmek istemiyorum, Daniel.
Não foi o Singleton quem roubou a página, foi ele.
Sayfayı Singleton çalmadı, bu çaldı.
O Flint ter encontrado aquela página no Singleton parece extremamente conveniente, em retrospetiva.
O zaman Flint'in sayfayı Singleton'ın üzerinde bulması gayet inandırıcıydı.
Uma página dos manuais do Dr. Howell e a tua última hipótese de voltar a ver o nascer do sol.
Dr. Howell'ın el kitabından bir sayfa. Ayrıca senin bir sonraki gün doğumunu görmek için son şansın.
Conseguir decorar esta página em cinco minutos não prova nada.
Bu sayfayı 5 dakika içinde hatırlayıp hatırlayamamam hiçbir şeyi kanıtlamaz!
Tirei a página e não o devia ter feito.
Sayfayı ben aldım ama almamalıydım.
Mas confesso que ele já tinha percebido que eu sabia da página desaparecida.
Ama şunu söyleyeyim, kayıp sayfa olayını önceden bildiğimi fark etti.
Não me tornarei uma página no livro da história de outra pessoa.
Başkasının tarih kitabında bir sayfa olmayacağım.
- Página quatro.
Sayfa dört.
- A página seis.
- Sayfa altı.
Não pode levar apenas essa página?
- Sayfasını yırtıp alsan yetmez mi?
Gosto de uma certa exploração na página.
Ben çalışmalarımı kağıtta yapmayı Tercih ederim.
A informação está disponível na página do Departamento de Trânsito.
Bu bilgi DMV sitesinde yazıyor.
Vamos abrir os livros de texto na página 207.
Kitabımızdan sayfa 207'yi açalım.
Qual é a página?
Hangi sayfa?
Página 141.
Sayfa 141.
A fotografia do meu pai estava na primeira página de todos.
Ve babamın fotoğrafı, tüm gazetelere manşet olmuştu.
A sua cara era como a página de um livro escrito numa linguagem que eu não percebia.
Yüzü, bilmediğim bir dilde yazılmış bir kitabın sayfası gibiydi.
A página um é para reescrever.
Sayfa bir tekrar yazılacak.
Falta uma página na história sobre o "assaltante de berços".
- Bir sayfa kayıp. - Beşik Hırsızı hikayesinde mi?
Não reparaste que foi arrancada uma página?
Tüm bir sayfanın yırtıldığını fark etmedin mi?
- Rasgaste a página do livro?
- Sayfayı sen mi kopardın?
- Estás na página seis.
6. sayfadasın.
Cada página dele.
Her bir sayfasını.
Porque é que eu não ia ler cada página?
Neden her bir sayfayı okumayayım ki?
Vejam aqui - - a primeiríssima página, descreve a surpreendente velocidade da eletricidade através de fios condutores e da luz através do espaço.
İlk sayfada kablolarla ilerleyen elektriğin ve uzayda ilerleyen ışığın şaşırtıcı hızını anlatıyor.
Cada camada é uma página.
Her katman bir sayfa.
Não te estou a pedir que a analises página por página, só que me ajudes a iniciar um diálogo.
Senden sayfa sayfa incelemeni istemiyorum sadece anlamlı bir diyalog oluşturma konusunda bana yardımcı ol.
Ok. Vão todos à página 17.
Pekala, herkes sayfa 17'yi açsın.
- Página 33.
- 33. sayfa.