Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Pire
Pire Çeviri Türkçe
456 parallel translation
Saiam do caminho mestres de pulgas.
Şimdi çekilin yolunda, sizi pire torbaları.
Pire-se!
IKaybol!
Algumas semanas atrás estava a trabalhar cinco dias por semana... em casas pulguentas...
Birkaç hafta önce pire yenikleriyle dolu vodvil tiyatrolarında oynuyorum.
O Rio Chindwin está cheio deles como moscas.
Chindwin Nehri'nde pire gibi sıralanmışlar.
Como se meteu neste ninho de pulgas saltitonas, afinal?
Sahiden, bu sıçrayan pire kıyafetine nasıl büründün sen?
Pire-se. Ponha-se a andar, corra.
Devam et, durma git buradan.
Um circo de pulgas.
Bir pire sirki.
Pode que sim, pulga de rata.
Göreceğiz, küçük pire. Göreceğiz.
Estou farto de treinar elefantes, vou tentar com pulgas
Fil eğitmekten yoruldum. Öyleyse niye pire eğitmeyeyim?
Prefiro ser uma formiga
Pire olmak isterim.
Você aí, pire-se.
Yaylan bakalım, kütük!
Pire-se.
Uza!
E agora, pire-se por favor.
Şimdi lütfen çekip gider misiniz?
E quanto a gado, esses miseráveis sacos de pulgas...
Sığırlara gelince, onlar sefil, sıska pire torbalarıdır...
Miseráveis sacos de pulgas!
Sefil, sıska pire torbaları!
Bem é melhor que te despaches e me tires deste buraco.
Neyse, hemen işe koyul da beni bu pire yuvasından kurtar.
Este é o Billy e esse saco de pulgas a seus pés... é o Clancy.
Bu Billy. Ve bu pire torbasıda Clancy'dir.
Cale-se, pulgoso... a menos que queira mergulhar naquele arroio.
Kapa çeneni, pire torbası, kapamazsan ağzına vuracağım! Oh, kızma, Sam.
Pire-se daqui.
Çık dışarı.
Era uma vez uma pulga, uma pulga muito simpática...
Bir varmış bir yokmuş... Çok uslu bir pire varmış...
Não abatas tudo o que é cão só porque um tem pulgas.
Birinde pire var diye bütün köpekleri vuramazsın.
Vejam só o pêlo do Sr. Pulga a eriçar-se.
Bay Pire'yi kızdırdık galiba.
Então o Sr. Pulga abandonou-nos. Ah, bem.
Bay Pire de bizi terk etmiş.
Aguento a cólera, pulgas na cama, árabes no cabelo, mas não aguento políticos.
Koleraya, kanlı ishale yakalanırım, yatağımda pire, saçımda Araplar, ama siyasetçilere yakalanmam.
Pire-se daqui!
Çek kıçını!
- Ele que se pire! - Está lá, Septime?
Alo, Septime?
Vai beber tudo?
Elbette, Köpeğinde pire varmı?
Jacaré, porco guinueense e pulga.
Timsah, kobay ve pire
Pire-se daqui!
Defol git başımdan!
Agora, pire-se.
Haydi sen git.
Obrigado, Pastor. Agora, pire-se.
Sağol rahip, şimdi git.
A pulga de pantomimas apanhou um belo jantar, Fred.
Aa, pantomim pire kendine güzel bir yemek yakalamış, Fred.
Outro gastrópode liberal é o caramujo.
Hafifmeşrep bir tür de pire salyangozdur.
Ou esmago-te como uma pulga!
Yoksa seni bir pire gibi ayağımın altına alırım.
"Sim, tal como a pulga está para o boi, está a sebe de alfena para o botânico, preta aos teus olhos, Senhor."
Pire öküz için ne ise kurtbağrı da botanikçi için odur, senin indinde Ey Rabbim.
É o gerente desta pocilga?
- Bu pire torbasını sen mi idare ediyorsun?
Como confundiram "Piraes" com um Homem e os pendentes da minha tia pelos do meu tio
Aynı Pire'nin bir insan adı sanıldığı gibi. Ya da teyzemin kolyesinin amcama ait sanıldığı gibi.
E sinto-me nesta cidade como numa armadlha para pulgas.
Kasabanın dışında bir pire yuvasında kalıyorum.
Está bem. A ideia de ir de novo para aquele saco de pulgas, horroriza-me.
Pekala, o pire yuvasın dönme fikri bile beni ürkütüyor.
Isso não é uma boca-de-incêndio, sua bola de pêlos pulguenta.
Bu bir yangın musluğu değil, seni pire torbası.
Um urso tem pulgas?
Ayıda pire var mıdır?
Como disse?
Pire mi dediniz?
É cigana. Budapeste tem tantos ciganos, como um cão tem pulgas.
Köpekteki pire gibi çinegene vardır Budapeşte'de.
Pire-se.
O zaman bırak git.
Mexe-me esse cu cheio de pulgas!
Kaldır şu pire sokmuş kıçını.
E aquela cadela nojenta dela.
Ve bir de o pire torbası... Köpeği!
Remédio para as pulgas e carraças?
Pire ve kene ilacınız?
Não deixe esse saco de pulgas aproximar-se.
Sakın o pire torbasını bana yaklaştırmayın.
Sem armas, nem um piolho se mata.
Elinde doğru dürüst birşey olmayan, bir pire bile öldüremez.
Aposto que seu cabelo está cheio de piolhos.
Bahse varım saçın pire kaynıyordur.
- Mudaste-lhe a coleira das pulgas?
Pire tasmasını değiştirdin mi?