Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Pope
Pope Çeviri Türkçe
1,444 parallel translation
- está na sala do Chefe Pope. - Obrigada, Detective.
Teşekkürler dedektif.
- Tenentes, o Chefe Pope e eu - falávamos da boa notícia.
Teğmenler, şef Pope ve benim iyi haberlerimiz var.
Chefe Pope, este é o meu filho Kevin.
Şef Pope, bu oğlum Kevin.
Segundo o Chefe Pope, este caso é do condado.
Şef Pope'a göre bu şehrin davası.
Desculpe-me, Chefe. A promotora Hobbs está na sala do Pope.
Bölge savcı yardımcısı Hobbs Pope'un odasında.
O Pope está a tentar entregar a investigação ao condado.
Pope bu soruşturmayı şehre devretmeye çalışıyor.
E o Chefe Pope não pode impedir-me.
Ve şef Pope beni durduramaz.
Directamente para o Chefe Pope, por favor?
Doğruca şef Pope'a götür, lütfen.
Prefeito Ramon Quintero, chefe de polícia interino William Pope, Assistente-Chefe Brenda Leigh Johnson, a Divisão de Crimes Graves da Polícia de Los Angeles, e vários desconhecidos.
... belediye başkanı Ramon Quintero, geçici polis şefi William Pope, şef yardımcısı Brenda Leigh Johnson, Los Angeles polisi Büyük Suçlar Bölümü ve bilinmeyen bir kaç kişiye karşı.
Eu sei que é uma imposição, mas o Chefe Pope perguntou se podia ir à Central para ver umas fotos de pessoas que podiam estar no restaurante onde esteve ontem à noite.
Biliyorum bu emrivaki olacak ama şef Pope sakıncası yoksa merkeze gelip dün gece lokantada olabilecek bazı kişilerin resimlerine bakmanızı istiyor.
Você e o Comissário Myers organizaram um cocktail em vossa casa para o Chefe Pope.
Siz ve emniyet müdürü Myers şef Pope için evinizde bir kokteyl partisi vermiştiniz.
Chefe Pope, está... Está a ficar tão magro.
Şef Pope, sen bayağı kilo verdin.
Chefe Pope, Chefe Johnson, entendo como foi difícil esta investigação para vocês.
Şef Pope, şef Johnson, bunun sizin için ne kadar zor bir soruşturma olduğunu anlıyorum.
Ouve, o Pope tirou a Raydor de andar atrás de ti com o pressuposto de que te irias focar, focar, focar neste processo federal, o que, antes de tudo, significa manter um compromisso com o teu advogado.
Bak, Pope Raydor'u ayağının altından kaldırdı... tabii ki senin şeye, şeye, şeye... federal davaya odaklanmanı... bu federal davada, - ki, herşeyden önemlisi, avukatınla randevuna dikkat etmen.
Chefe da Polícia William Pope. - Olá.
Polis şefi William Pope.
Corrija-me se estiver errado, mas tem a impressão de que o Chefe Pope foi de algum modo responsável por me pagar os meus últimos honorários?
Hatalıysam düzeltin ama yanlış mı anladınız acaba? Şef Pope'un benim tutulmamla ilgisi olduğunu mu düşünüyorsunuz?
E o Chefe Pope também não teve nada a ver com isso.
Ve Şef Pope'unda bununla bir ilgisi yoktu.
E se não é grande coisa, porque não chamar de Regra Pope?
Ve önemli bir şey değilse buna niye Pope kararı denmiyor?
A vítima era a Veronica Pope?
Kurban Veronica Pope muymuş?
Quem é a Veronica Pope?
Veronica Pope kim?
É a filha de Damon Pope.
Damon Pope'un kızı.
Nem que o próprio Papa viesse cá a casa e me batesse com o cajado!
Pope'un eve gelip beni sopayla dövmesinden sonra umurumda değil.
Pope, o que vês?
Pope, neyin var?
O Papa toma em consideração o russo.The Pope considers the Russian.
Papa, Rus çocuğa yanaşıyor.
- Olivia Pope.
- Olivia Pope.
Eu sou da equipa do bem, e tu, Olivia Carolyn Pope, és um problema para mim.
Ben iyilerin tarafındayım ve sen Olivia Carolyn Pope, bir karın ağrısısın.
- Tens um caso com a Olivia Pope.
Olivia Pope ile aşk ilişkiniz var.
Ela tornou-se cliente da Olivia Pope.
Şu an Olivia Pope'un müşterisi.
Lamento, Srtª. Pope, mas não está autorizada.
Üzgünüm, Bayan Pope ancak kontrolden geçmediniz.
- Ela não está na lista.
- Bayan Pope listede değil, efendim.
Preciso de uma credencial para Olivia Pope.
Olivia Pope için geçiş iznine ihtiyacım var.
Srtª. Pope, o Presidente gostava de falar consigo.
Bayan Pope, başkan sizinle bir dakika görüşmek istiyor.
Olivia Pope, foste intimada.
Olivia Pope amacınıza ulaştınız.
Uma dúzia de bolinhos não me vai comprar.
Elbette keklerin hiçbir zaman işe yaramayacağını biliyorsunuzdur Bayan Pope.
E mais uma vez o dia foi salvo pela Olivia Pope.
Ve alışıldığı üzere gün yine Olivia Pope tarafından kurtarıldı.
Eu estava sozinha, e foi horrível. Mas se tivesse tido alguém para me ajudar, fazia qualquer coisa para ter uma pessoa assim ao meu lado. A Olivia Pope é da equipa do bem.
Yalnızdım ve bu berbattı ama eğer yanımda biri olsaydı, ne yapılacağını ya da ne söyleneceğini bilen biri olsaydı o insanın benim tarafımda olması için her şeyimi verirdim.
Ela tentou matar-se depois de pedir a demissão, a outra mentiu sobre onde trabalhava, e agora as duas estão aqui contigo. Posso até ser um mero jornalista de um jornal falido, mas tu és a Olivia Pope. Então, não...
Başkanlıktaki işini bıraktığı günün ertesi günü kendisini öldürmek istedi ayrıca çalıştığı yer hakkında yalan söyledi ve şimdiyse seninle bu ofiste tamam belki ben iflasın eşiğindeki Metro'nun muhabiriyim ama sen de Olivia Pope'sun yani hayır.
Ela tentou matar-se depois de pedir a demissão, e você é Olivia Pope. Eu não tinha uma história, mas agora, agora eu tenho.
Başkanlıktaki işini bıraktığı günün ertesi günü kendisini öldürmek istedi ve sen de Olivia Pope'sun yani evet, bir hikayem yoktu ama şimdi var.
É a Olivia Pope.
Bildiğimiz Olivia Pope.
- Quanto aceitava, Srtª. Pope? - Desculpe?
- Siz ne kadar paraya fit olurdunuz, Bayan Pope?
Isso significa que a Olivia Pope também está.
Bu da demek oluyor ki Olivia Pope şantaj yapıyor.
Sabemos que é assim que a Olivia Pope age.
Olivia Pope'un nasıl çalıştığını ikimizde biliyoruz.
É a Quinn Perkins de Olivia Pope e Associados.
Perkins. Olivia Pope ve ortaklarından.
Tramado pela Olivia Pope.
Olivia Pope tarafından kazıklanmak.
Olivia Pope?
Olivia Pope mu? Bildiğimiz Olivia Pope?
Sei que matava cãezinhos para ter esse emprego. Deixou de respirar quando disse "Olivia Pope", que é o seu tique nervoso.
"Olivia Pope" dediğimde, nefesinin kesilmesinden, bu iş için insanları öldürebileceğini bile anladım.
Você vai mudar vidas, vai matar dragões, e vai amar isto mais do que tudo porque a Olivia Pope é tão incrível quanto dizem.
Hayatları değiştireceksin, ejderhaları öldüreceksin aşk, hayal ettiğinden çok daha avlayıcı olacak çünkü, Olivia Pope aynı dedikleri gibi muhteşemdir.
- E aquela é... - Olivia Pope.
- Olivia Pope.
Bem-vindo ao Olivia Pope e Associados.
"Olivia Pope ve Ortakları" na hoş geldin.
A Olivia Pope?
Bir dakika.
Olivia Pope.
Olivia Pope.