English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Qaeda

Qaeda Çeviri Türkçe

620 parallel translation
Que se foda o Osama bin Laden, a Al Qaeda, e todos os atrasados, homens-das-cavernas, fundamentalistas, filhos da puta, de todo o mundo.
Usame Bin Ladin, El Kaide ve mağaralarda yaşayan bütün piç kurusu kökten dincilerin canı cehenneme.
A minha mãe quer que eu volte para o Louisiana, mas eu disse-lhe que nem a Al Qaeda me conseguiria apanhar.
Annem Louisiana'daki evimize dönmemi istiyor. El Kaide'nin bile beni buna zorlayamadığını söyledim.
Asabiyah é uma célula ultra-extremista que se esconde no Sudão. é um fragmento dissidente da Al Qaeda.
Asabiyah, El-Kaide kökenli, Sudan'da gizlenen köktendinci bir örgüt.
Assassinatos à distância fazem parte do jogo da Al-Qaeda.
El-Kaide'nin kitabında uzun mesafeden öldürme yoktur.
A Al-Qaeda tem atiradores treinados para atingirem membros do governo.
El-Kaide'nin eğitimli nişancıları Amerikan devlet görevlilerini vuracaklar.
A Al-Qaeda paga-nos dez vezes mais.
Al Qaeda Kuzey Korelilerden 10 kat daha fazla ödüyor.
Identificámos o homem que viu como oficial intermédio da Al-Qaeda.
Gördüğün kişinin orta dereceli bir El Kaide görevlisi olduğunu saptadık.
- Temos informação independente, obtida de fontes capturadas da Al-Qaeda, que indicam que o alvo foi visto nesta região, recentemente.
- Ama... - Ayrıca ele geçirilen... El Kaide kaynaklarından elde edilen istihbarata göre hedef kısa süre önce bu bölgede görülmüş.
- figuras da Al-Qaeda.
- El Kaide'nin bilinen şahsiyetleri.
Também um operacional da Al-Qaeda.
- Bir El Kaide ajanı da öyle.
Dentro da Al Qaeda, ele estava no grupo dos lunáticos... mas tinha a atenção de bin Laden.
El Kaide`nin içinden. Ama Ladin`in kulağı da olabilir.
Antes do 11 de Setembro, integrava uma brigada conjunta do FBI e da CIA para investigar a Al Qaeda.
11 Eylül öncesi El Kaide'ye karşı FBI / CIA ortak operasyonunda üst düzey görevliydi.
Embora Bin Laden seja saudita, a Al Qaeda seja financiada por verbas sauditas e 15 dos 19 terroristas fossem sauditas, aqui estava o embaixador saudita, a jantar casualmente com o Presidente, no dia 13 de Setembro.
Bin Ladin Suudi'ydi. El Kaide, Suudi parasıyla kurulmuştu. 19 hava korsanının 15 tanesi de Suudi'ydi.
Foi trabalhar no dia 12 de Setembro disposto a programar que resposta dar à Al Qaeda.
12 Eylül sabahı El Kaide'ye olan tepkimizi öğrenmeye geldiniz.
As perguntas incidiram mais sobre o Iraque do que sobre a Al Qaeda? Sem dúvida.
El Kaide'den çok Irak'tan mı bahsetti?
Ele não falou da Al Qaeda.
Kesinlikle. El Kaide'yi sormadı.
Quando perguntámos se bombardeávamos infraestruturas da Al Qaeda, no Afeganistão, Rumsfeld disse :
Afganistan'daki El Kaide üslerini bombalamayı önerdiğimizde... " Afganistan'da iyi hedefler yok.
Tiveram mesmo de atacar o Afeganistão primeiro. Era obviamente um ataque da Al Qaeda e a Al Qaeda estava no Afeganistão.
Afganistan'la başlama nedeni El Kaide saldırısıydı.
A maioria escapou-se, bem como Osama Bin Laden e a maior parte da Al Qaeda.
Usame bin Ladin ve El Kaide üyeleri gibi çoğu kaçtı.
Frances Stroik e a família fazem compras de última hora, sabendo que a Al Qaeda planeia atacar a América.
Frances ve ailesi El Kaide tehdidine rağmen alış veriş yapıyor.
O próprio FBI sabia que, nesse Verão, havia membros da Al Qaeda nos EUA e que Bin Laden infiltrara agentes em várias escolas de aviação do país.
- Doğru. FBI, o yaz ABD'de El Kaide üyeleri olduğunu ve Bin Ladin'in, ajanlarını ABD'de uçuş okullarına gönderdiğini biliyordu.
O Saddam Hussein ajuda e protege os terroristas, incluindo membros da Al Qaeda.
Saddam Hüseyin, El Kaide üyeleri de dahil olmak üzere teröristlere yardım edip, onları koruyor.
Havia uma relação entre o Iraque e a Al Qaeda.
Irak ile El Kaide arasında bir ilişki vardı.
Ele odeia, tal como a Al Qaeda, que nós amemos a liberdade.
Tıpkı El Kaide gibi özgürlüğü sevmemizden nefret ediyor.
Culpe a Al Qaeda.
El Kaide'yi suçla.
Que culpasse a Al Qaeda.
El Kaide'yi suçlamamı söyledi.
Não foi a Al Qaeda que decidiu mandar o meu filho para o Iraque.
Oğlumun Irak'a yollanmasına El Kaide karar vermedi.
Dizem-nos para termos cuidado com a al-Qaeda. Tipo, "Onde?"
El-kaide'den dolayı tetikte olmamızı söylüyorlar. "El-kaide mi, nerede?"
Sou de Brooklyn, estou-me a cagar para a al-Qaeda. Merda.
Brooklyn'liyim ben aga, sokmuşum El-kaide'sine.
Filhos da puta da al-Qaeda.
Adi El-Kaide.
Merda, foi a al-Qaeda que explodiu o edifício em Oklahoma?
El-kaide hiç, Oklahoma'da bir bina uçurdu mu?
Foi a al-Qaeda que pôs anthrax no vosso correio?
El-kaide hiç, size şarbonlu mektup yolladı mı?
Foi a al-Qaeda que arrastou o James Byrd pela rua até os olhos lhe saltarem da merda da cabeça?
El-kaide hiç, James Byrd'ü gözyuvaları kafasından fırlayana kadar sokak boyunca sürükledi mi? Hayır.
Não. Eu não tenho medo da al-Qaeda, tenho medo do Al Cracker.
El-kaide'den korkmam ben, "El-Beyaz Kodaman" dan korkarım ben.
Vi planos da Al-Qaeda para usar essas armas.
El-Kaide'nin o silahlar için yaptığı planları gördüm.
A Al-Qaeda quer-nos assustados.
El-Kaide korkmamızı istiyor.
Mas por que iria um miúdo de Bradford de terceira geração juntar-se à Al-Qaeda?
Ama neden üçüncü kuşak bir Bradford çocuğu, El-Kaide'ye katılsın ki?
Ou então um grupo de terroristas ligados à Al Qaeda.
Ya da El Kaide'yle bağlantısı olan bir Alman terörist hücresinin adamı.
Mas como a Al Qaeda não está nas Páginas Amarelas, vamos começar a ver fabricantes de explosivos.
El Kaide'nin adresi rehberde olmadığına göre Alman savaş malzemeleri üreticilerini araştıralım.
A Al Qaeda financiou esta operação do Hamas.
Bu Hamas Operasyonu'nun parası El Kaide'den çıktı.
Fazemos o quê? Está dentro da Al Qaeda!
Adam El Kaide'ye girdi, daha ne?
Só o queria ajudar a convencer a Al Qaeda.
Sadece El Kaide'yi inandırmana yardım etmek istedim.
Ele é o nosso único agente dentro da Al-Qaeda. E o que foi que fizeste?
El Kaide'deki tek ajanımızdı, sen ne yaptın?
Colocar uma bala no ombro dele ajudou a Al-Qaeda a engolir o disfarce.
Omzundaki mermi, El Kaide'nin ona güvenmesini kolaylaştırdı.
A al-Qaeda ganha
♪... o zaman El Kaide kazanır!
Transferências bancárias para frentes da Qaeda, cartas ordenando ao Ministro da Água que contrate Mohammed Sheik Agiza, o tipo que tem o seu míssil.
El Kaide'ye çekilen telgraflar. Su İşleri Bakanlığı'na, Mohammed Sheik Agiza'yı görevlendirmesini söyleyen mektuplar.
- Especula-se que a al-Qaeda tido como o sucessor de Edmond Zuwanie...
- El Kaide şüphesi var Kuman-Kuman'ın Edmond Zuwanie'nin yerini alma olasılığı...
Al Qaeda...
Saddam...
Al Qaeda.
Saddam.
Eu não tenho medo da al-Qaeda.
El-kaide'den korkmuyorum ben.
A Al Qaeda é mais complicado.
Hamas bana inanacak. El Kaide ise şüpheli.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]