Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Quasimodo
Quasimodo Çeviri Türkçe
112 parallel translation
Isso não funciona com o Quasimodo...
Quasimodo'ya sökmez bunlar.
É o Quasimodo.
- Quasimodo.
Bem Quasimodo, sabia que eras feio, mas não sabia que eras tão feio.
Quasimodo, çirkin olduğunu biliyorduk da bu kadar da çirkinlik beklemiyorduk.
O Quasimodo olha por ela.
Quasimodo, onunla ilgilenir.
Quasimodo não está aqui, Vossa Graça.
Quasimodo, burada değil, efendim.
É sobre o Quasimodo.
- Ne oldu? Quasimodo'yla ilgili.
Quasimodo já regressou.
Quasimodo, döndü.
Descubriu em que prisão está detido Quasimodo.
Hepsini bırakın. Quasimodo, hangi hapishanede tutuluyor öğrendin mi?
Quasimodo.
Az ve öz olsun.
Então acha-se culpado.
Quasimodo. Demek suçluyu sen savunuyorsun.
Quasimodo o tocador de sinos de Notre-Dame receberá cinquenta chicotadas com a vara canónica pelo seu ataque a uma mulher após o que será exposto durante uma hora ao escárnio público.
"... 50 kırbaç cezasıyla cezalandırıldığını bildiriyoruz... "... bir kadına saldırdığı için. "Ondan sonra, 1 saat boyunca halkın önünde rezil edilecek"
O Quasimodo pertence ao mundo da Igreja, não é? Sim.
Quasimodo, kilise camiasının üyesi değil mi?
O prisioneiro Quasimodo já foi sentenciado.
Neler öğrendin? Mahkum Quasimodo'nun cezası çoktan verilmiş.
Não consigo perceber Jehan porque Quasimodo perseguiu a rapariga, nunca fez nada assim antes.
Ne diyorsun, Jean, sence Quasimodo, kovaladı mı kızı? Böyle bir şeyi hiç yapmamıştı daha önce.
É o Quasimodo.
- Hemen basarız. - Paris halkına.
Foi um prazer voltar a vé-lo, Quasímodo.
Seni yeniden görmek güzeldi, Quasimodo.
Ei, Quasímodo, estás em casa?
Quasimodo, orada mısın?
E sim atacar-te a ti por fazeres do meu filho um Quasímodo do futebol.
Seninle uğraşmalıyım. Oğlumu futbol formalı bir Quasimodo'ya çevirdin.
Não é bem o Quasimodo, mas quase...
Aslında Quasimodo değil, Quasi-him ( sanki o )
O Quasimodo no campanário?
Çan çalan Quasimodo mu olacağım?
- "Quasimodo Jones".
- Quasimodo Jones.
Hey, ó Quasimodo!
Hey, sen Quasimodo!
Quasimodo.
Quasimodo.
Mas ver o Festival dos Bobos foi sempre uma ocasião especial para o Quasimodo.
Ama Aptallar Festivalini izlemek... Quasimodo için hep yılın olayı olmuştur.
Bom dia, Quasimodo.
Kapılardan geçeceğim ve... Günaydın, Quasimodo.
E de que são feitos os teus amigos, Quasimodo?
Peki arkadaşların neyden yapılmış, Qusimodo?
Quasimodo, será que não percebes?
Quasimodo, anlamıyor musun?
Lembra-te do que eu te ensinei, Quasimodo. - Tu és disforme
Sana öğrettiklerimi hatırla, Quasimodo.
Mas não te esqueças, Quasimodo, este é o teu santuário.
Affedildin. Ama unutma, Quasimodo, burası senin sığınağın.
Quasimodo, o corcunda de Notre Dame.
Quasimodo, Notre Dame'ın kamburu!
Quasimodo!
Quasimodo!
Quasimodo! - Achas que ele é feio?
Quasimodo!
Observa... - Quasimodo!
- Şimdi o çirkin mi sanıyorsunuz?
Quasimodo!
- Quasimodo!
Oh!
Quasimodo! Quasimodo!
Tu és uma pessoa surpreendente, Quasimodo.
Sürprizlerle dolusun, Quasimodo.
mas não digas nada que possa aborrecer o Quasimodo.
Ama sakın Quasimodo'yu üzecek bir şey söyleme.
Quasimodo?
Quasi? Quasimodo?
Há alguma coisa que te perturbe, Quasimodo? - Oh.
Seni rahatsız eden bir şey mi var, Quasimodo?
Bem, não faz mal, Quasimodo.
Sen bunu düşünme, Quasimodo.
Este é o soldado que salvou a família do moleiro e o Quasimodo ajudou-me a fugir da catedral. Viemos avisá-los!
Bu değirmencinin ailesini kurtaran asker... ve Quasimodo da katedralden kaçmama yardım etti.
Não me agradeças, agradece ao Quasimodo.
Bana teşekkür etme.
Sem a ajuda dele, nunca teria chegado aqui.
Quasimodo'ya et. O yardım etmeseydi, yolu bulamazdım.
Quasimodo, Vossa Majestade.
Quasimodo, Majesteleri.
Não tenhas medo. É Quasimodo, o tocador do sino.
Sakın korkma.
Ele é inofensivo.
Quasimodo, çan çalıcı
Aqui anunciamos que
" Burada, Quasimodo, Notre Dame'ın Çancısının
Vês...
Gördün mü? Quasimodo bu.
Estou contente que tenhas vindo. Não conseguíamos parar o Quasimodo, julguei que tinha enlouquecido.
Yeni bir şey dinlemeni istiyorum.
Oh, meu querido Quasimodo.
Benim sevgili Quasimodo'm.
Quasimodo!
Şuna bakın.