English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Queequeg

Queequeg Çeviri Türkçe

55 parallel translation
Queequeg, quem és tu?
Queequeg, sen kimsin?
- Então, e a seguir como é, Queequeg?
- Ya şimdi, Queequeg?
Qual delas será, Queequeg?
Hangisini seçelim, Queequeg?
A barra de leme, Queequeg, está talhada nuns maxilares de baleia.
Ve parmaklık, Queequeg. Balinanın çene kemiğinden elde edilmiş.
Queequeg, avança.
Queequeg, gel.
"Queequeg era o nosso 1º arpoeiro".
Queequeg birinci zıpkıncıydı.
Queequeg, meu amigo.
Queequeg, dostum.
Queequeg, que estás fazendo?
Queequeg, ne yapıyorsun?
- Queequeg, o que é isto afinal?
İki metre. - Queequeg, ne demek bütün bunlar?
Queequeg, o que estás a dizer? Queequeg.
Queequeg, neler söylüyorsun?
Queequeg, se continuas assim eu vou ficar muito zangado.
Queequeg, böyle devam etmekle beni kızdırıyorsun.
Queequeg, eu te proíbo terminantemente que morras.
Kendini yavaş yavaş öldürmekten seni men ederim.
Queequeg, esse comportamento não é cristão.
Davranışın bir Hıristiyan'a yakışmıyor.
Queequeg, lembras-te do nosso juramento?
Queequeg, verdiğimiz sözü hatırlıyor musun?
Eu intimo-te a cumprires a tua promessa, Queequeg.
Senden sözünü tutmanı istiyorum.
Estou tocando uma marcha para ti, Queequeg. Acompanha-a.
Senin için dans ediyorum Queequeg, bak.
Acompanha-a agora, Queequeg.
Sessizce git Queequeg.
Acompanha-a, ela leva-te Queequeg.
Onunla birlikte git. O seni götürür, Queequeg.
Queequeg vai-se embora.
Queequeg gidiyor.
Queequeg, não.
Queequeg, bırak onu.
O caixão do afogado Queequeg, foi o meu salva-vidas.
Queequeg'in tabutu can simidim olmuştu.
Ninguém. Foi o caixão de... Queequeg.
Ingen det var kistan.
Queequeg.
Queequeg.
Queequeg.
Queequeg!
Volta aqui.
Queequeg, buraya gel! Queequeg!
Vou passear o Queequeg.
Queequeg'ı biraz yürüyüşe çıkaracağım.
Vá lá, Queequeg.
Hadi, Queequeg.
Não vamos para o bosque.
Queequeg, ormanlığa gitmiyoruz.
Onde vais?
Queequeg! Nereye gidiyorsun?
Volta aqui.
Queequeg, buraya gel!
Lamento pelo Queequeg.
Queequeg için üzgünüm.
Pobre Queequeg.
Zavallı Queequeg.
Porque lhe chamaste Queequeg?
Neden adını "Queequeg" koydunuz?
Por isso, o cão é Queequeg.
Böylece köpeğimin adı da Queequeg oldu.
Larga-me, Queequeg, tenho de matá-la.
Queequeg, izin ver yapayım! Onu öldürmem lazım!
Fique aqui com o Queequeg.
Burada Queequeg'le kal.
Há alguma Sra. Queequeg?
Bayan Queequeg var mı acaba?
O Smash Williams é o "Queequeg", o Zulu africano agressivo, matador de baleias.
Smash Williams aynı Queequeg, şu iri yarı Afrikalı Zulu. Hani sürekli zıpkınını savuran balina katili.
Queequeg. O pai dele era um chefe importante.
Queequeg babası yüksek şefti
O Queequeg e eu estávamos presos na corrente destrutiva da vingança do Ahab.
Quequeeb ve ben Ahab'ın yıkıcı intikamında kısılı kaldık
Ficas ou vais deixar-nos, Queequeg?
Queequeeg kalıyor musun?
O Queequeg prosseguiu connosco embora sentisse que estava a pisar solo sagrado. A aproximar-se cada vez mais de onde acreditava que iria perecer.
Quequeeg güvenli toprakları çiğnediğini hissettiği halde arkamızdan geldi yaklaştıkça, yok olacağına daha çok inandı
Não! Não! Queequeg!
hayır, hayır Quequeeg hayır, hayır
Queequeg, que se passa?
Queequeg, ne gördün?
Queequeg.
Queequeg! Queequeg!
Queequeg, escuta-me.
Queequeg, dinle beni.
Queequeg...
Queequeg...
- Baleia à vista! - Queequeg, ouve-me.
- Balina göründü.
Até ter encontrado o Queequeg. Ele era o caçador da caravana. Todos permaneciam vivos, graças à sua habilidade com a lança.
Queequeg'i bulana kadar kervanın avcısıydı herkes onun mızrak yeteneği sayesinde hayatta kaldı benim öğretmenim oldu ve arkadaşım ve av arkadaşın
Queequeg! - Queequeg! - É um sinal!
Quequeeb bu bir işaret yakında öleceğim
Em todos estes anos, Queequeg interrogaste-te?
nasıl küçük bir beyin kendi içinde düşünebilir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]