Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Said
Said Çeviri Türkçe
638 parallel translation
Ele disse ", sua filha disse... acho que estou apaixonada "
He said, "Your daughter's spoken for Reckon I'm in love"
As tropas chegarão a Port Said, amanhã à noite.
Konvoy yarın gece Said Limanı'nda olacak.
Disse que viver comigo
She said that living with me
Disseste que tinhas uma ou duas coisas para me dizer
Said you had a thing or two to tell me
Fizemos as despedidas, Ahh... a noite passada
We said our goodbyes, on the night before
- Não te mexas! Ouviste o que ela disse.
- You heard what she said.
Não, eu não disse nada!
No, I said nothing!
Jesus said it's gonna be all Right
* Her şey düzelecek dedi İsa *
That she ever said
* Oldu ilk söylediği *
# He said : Well, if you insist # Where you wanna go, miss?
# Adam dedi ki tabi ama hanfendi # nereye gitmek istediğinizi lütfederseniz
# Said to the man at the railroad station
# Tren istasyonundaki adama dedim
# He said :
# Adam dedi ki :
- # I said sigh sometimes - # Yeah, yeah, yeah
- # Arada bi iç çek derim - # Yeaa, yeaa, yeaa
# I said there's short ones
# Derim ki denizde kısa olanları var
# Well, you said that I # Was your only girl
# Bak, hayatımdaki tek kadın # sensin demiştin
- # Take me, take me to the river - # I said dip me one more time, baby
- # Götür beni, götür beni nehire - # Bir kez daha batır beni diyorum, bebek
# He said : Well, if you insist # Where you wanna go, miss?
# "Tabi ama nereye gideceğinizi # lütfederseniz, bayan" dedi adam.
# Said to the man at the railroad station
# Tren istasyonundaki adama dedi ki
# I'm gonna prove every word I said
# Söylediğim herşeyi ispatlayacağım
# I said, O my good Lord, # Didn't it rain
Biliyorsunuz yağdı Dedim ki "Güzel Tanrım, yağmadı mı?"
# Noah said no, no, my friend
Nuh dedi ki "Hayır, olmaz dostum"
# God said I can't let you in
Tanrı dedi ki "Sizi içeri alamam"
É o maior bordel a leste de Port Said.
Said limanının doğusundaki en büyük kerhane.
* Cornbread disse "Agora, isto é ali direito Encontre-me no canto amanhã à noite"
# Cornbread said "Now, that's all right # Meet me on the corner tomorrow night"
* Os feijões Cornbread, let dito mim vai "
# Beans said "Cornbread, let me go"
* Cornbread disse "eu'II lay você low Eu sou vou fightyou, você fulano"
# Cornbread said "I'll lay you low # I'm gonna fight you, you so-and-so"
é disso que Feijões ditos para Cornbread!
# That's what Beans said to Cornbread!
* Eu disse, Espingarda!
# I said, Shotgun!
* Eu disse "Compra yourseIfa espingarda agora"
# I said "Buy yourself a shotgun now"
* Eu disse, nós estamos afundando aqui, listen para eles play o blues
# I said, we're goin'down here, # listen to'em play the blues
* "O que é left?" minha consciência disse
# "What's left?" my conscience said
- * "O que é left?" minha consciência disse - * revolution! Vá!
- # "What's left?" my conscience said - # Revolution!
* Meus antepassados sIapped mim no rosto e disse * Vá!
# My ancestors # slapped me in the face and said
* Marcus Garvey disse para mim "O irmão, ya embarca em cima"
# Marcus Garvey said to me # "Brother, ya get on up"
* Agora entendo Eu entendo o que meu people disse
# Now I see # I understand what my people have said
Escravos, algodão e melaço, disse você.
Slaves, cotton and molasses, you said.
O meu pai disse : Filho, vem cá
# My daddy said, son, come here to me #
Disse que as coisas vêm e vão
# Said things may come, and things may go #
- Já disse que chega!
- I said that's enough!
Ouvi dizer que te tornaste louco por poesia.
Şiire merak saIdığını duydum.
Calma, Sayid.
Üşütmüş o, Said.
Calma, Sayid!
Üşütmüşsün, Said!
Roda ai, Sayid.
Dalaşma be, Said.
Eu faço-te chorar, Sayid!
Açtırırım, Said!
Sayid!
Said!
Parto-te o nariz, Sayid!
Burnunu kırarım ha Said!
Pára com isso, Sayid!
Kes şunu, Said!
- O Sayid.
- Said'i diyor.
Sayid, deixa-o ir!
Said, bırak gitsin!
Sayid, olha a vaca.
Said, ineğe baksana.
SAYlD :
SAİD :