Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Sang
Sang Çeviri Türkçe
309 parallel translation
A minha boca está a sang...
Ağzım kanıyor...
Estive em Sang Bang, Dang Gong...
Ben şeyde... Sang Bang... Dang Gong...
Starring : Fan Mui-sang, William Ho Kar-kui
Bu film ve alt yazılardaki küfürler yüzünden ayrılırsanız karışmam ha!
Sang assinou um contrato com uma empresa e vai ganhar muito dinheiro. Eu não teria de trabalhar.
Sang henüz büyük bir şirkete geçti, devasa bir maaş alacak ve bu da bana çalışmak için bir sebep bırakmayacak.
O passado de cantar?
- Adı "Sang" mi?
Oxalá não te esqueças. - Oh, penso que o Sang e a Veronica não iriam gostar. - Vamos saír?
Bu düşünceni sürdür.
- E o Sing? - Sang!
- Peki ya Sing?
- Esse não está convidado.
- Sang! - O davetli değil.
Tenho de dar a notícia à minha mãe. O que vai ser um trauma, porque ela adora o Sang.
Ve anneme patırtı çıkaracak nişanın bozulduğunu haberini vereceğim.
# Now once upon a time They sang the vo-dee-o-doe
Bir zamanlar şarkı söylerlerdi vo-dee-o-doe
Oh Sano, está a arrefecer.
Ho Sang, Soğuyor.
Rápido, Ho Sang!
Acele et, Ho Sang!
Ho Sang, por aqui.
Ho Sang, bu taraftan!
Sangue em toda a parte!
Sang partout!
O sangue em toda a parte!
Le sang partout!
Sangue por todo o lado!
Sang partout!
O Sang, de Hong-Kong.
Adı Sang, Hong Kong'dan biri.
Rapazes : o inspector Chefe Yeng San e o Sr Cruz, da Seguros Waverly, Nova lorque.
Çocuklar bu ŞEF müfettiş Yeng Sang, ve Bay Cruz Waverly siğortacılıktan, newyorktan
- Lim Sang-hee, a viver em Yeunhi 3dong.
Lim Sanghee, Yeunhi 3dong'da oturuyorum.
Tun sang. Ton rev ud tim seid.
Ton rev ud tim seid.
Talvez tenham pressão sang...
Belki de kan emici kurtları vardır...
E a Sing-Sang? Devo-Ihe 100 dólares.
Ya Sing Sang'e olan 100 dolar borcum ne olacak?
II-Sang Lee.
İl-Sang Lee.
Estás com mau aspecto, ll-Sang Lee.
Çok kötü görünüyorsun, İl-Sang Lee.
Também aconteceram umas coisas estranhas à Sang Mi.
Sang Mi'nin de başına bazı garip şeyler geldi.
Sang Mi já basta.
Sang Mi O ne?
Sang Mi Vem aqui.
Sang Mi Buraya gel!
Queres ir ao museu de arte e ir ver uma peça comigo e com o Sang-min?
Sang-min'le sanat galerisine sonra da bir oyuna gideceğiz, sen de gelir misin?
Tu, ruidoso, estridente, estrepitoso monte de lata!
Seni tangır tungur, şangır paslı hurda yığını!
Você passam pelo balcão e cai sobre os copos!
barın üzerinden aşıp bardakların üstüne şangırtıyla düşmen gerekiyordu!
Ouvi um grande estrondo.
Sonra birden büyük bir şangırtı oldu.
Aquele som do tinir e retinir Pode fazer o Mundo girar.
" Şangır şungur sesleri tüm dünyayı döndürür.
O dinheiro faz girar o Mundo Aquele som do tinir e retinir.
" Dünyayı döndüren, Şangır şungur para sesi.
Um marco, um iene, um dólar ou uma libra Aquele som do tinir e retinir.
" Bir mark, bir yen, bir papel yada bir pound Şu şangır şungur sesleri
Pás!
Şangırt!
É o guizo no Corredor A.
Şangırtı koridor A dan geldi.
- Chama-se Sang?
- Bir dakika bekle.
Podemos dizer-lhes.
- Bence Sang ve Veronica,... buna bayılırlardı.
- Quem não?
Sang'ı sevdiğini düşünürsek...
Sang fugiu.
Sang elimizden kaçtı.
Ouvirem os sinos do trenó jingle-jangle
Kızak çanlarını duyun, şangır şıngır...
Ud rev?
Tun sang.
"Nos pés acorrentados..." "grita o carilhão das tornozeleiras..." "Nos pés acorrentados..."
"Ayağıma bağlı bilezikler,.." "Şangırdayarak haykırıyor."
"Quebra as tuas correntes" "Deixa o carrilhão das tornozeleiras" "Quebra as tuas correntes"
"Kır, seni geri tutan tüm zincirleri." "Bırak bileziklerin şangırdasın."
"Nos pés acorrentados..." "grita o carilhão das tornozeleiras..."
"Ayağıma bağlı bilezikler,.." "Şangırdayarak haykırıyor."
"Deixa o carrilhão das tornozeleiras"
"Kır, seni geri tutan tüm zincirleri." "Bırak bileziklerin şangırdasın."
"Nós pés acorrentados..." "grita o carilhão das tornozeleiras..."
"Ayağıma bağlı bilezikler,.." "Şangırdayarak haykırıyor."
"Quebra as tuas correntes"
"Kır, seni geri tutan tüm zincirleri." "Bırak bileziklerin şangırdasın."
Bom dia.
Dau şang hau.
Boa tarde.
- Dau şang hau. - Vai şang hau.
"Com grande alarido, ele entrou na corte."
"Şangırtılarla şungurtularla saraya gelmiş,"