English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Shadowhunter

Shadowhunter Çeviri Türkçe

118 parallel translation
Ele fala de uma cena de Shadowhunter.
- Gölge Avcılık'ından bahsediyor.
Diz a miúda que não sabia que era uma Shadowhunter?
Gölge Avcısı olduğunu bile bilmeyen kızın dediğine bakın.
Então, o Jace sabia que era uma Shadowhunter?
Jace onu hayatını kurtarabilmek için kullandı. - Jace onun Gölge Avcısı olduğunu anladı yani.
- É esta a parte em que te motivo a usares a Shadowhunter que há em ti e a aceitares o teu verdadeiro destino?
- Tam bu kısımda içindeki Gölge Avcısı'nı ateşleyip asıl kaderini kabullenmen için moral konuşması mı yapmam gerekiyor?
E seguir e matar o Shadowhunter renegado mais perigoso de sempre antes que ele nos mate a todos.
Sonra peşine düşüp o bizi öldürmeden tarihin en tehlikeli Alçak Gölge Avcısı'nı öldürmeliyiz.
A não ser que tenham um carro de Shadowhunter ou parecido.
Tabii Gölge Avcısı arabanız falan yoksa.
Vais mesmo arriscar a tua vida por uma Shadowhunter?
Hayatını gerçekten de bir Gölge Avcısı için riske mi atacaksın?
Vai ser uma Shadowhunter durona, está bem?
- Gidip belalı bir Gölge Avcısı ol tamam mı?
És uma Shadowhunter.
- Bizden birisin.
Sabe que és uma Shadowhunter, portanto, quer reagir a ti.
Senin bir Gölge Avcısı olduğunu biliyor, bu yüzden de karşılık vermek istiyor.
Já provaste sangue de Shadowhunter?
Hiç Gölge Avcısı kanı tattın mı?
Mas sem as tretas das runas de Shadowhunter.
Üstünde o saçma sapan Gölge Avcısı mühürlerinden yok ama.
- Baza, Shadowhunter.
- Defol git Gölge Avcısı.
Ao que parece, preciso de alguém mais Shadowhunter.
Anlaşılan bana daha çok Gölge Avcı'msı bir şey gerek.
Portanto, obrigada. Clary, eu sou um Shadowhunter.
- clary, ben bir Gölge Avcısı'yım.
Talvez seja mesmo uma Shadowhunter.
Belki de benden Gölge Avcısı olurmuş.
És uma Shadowhunter, como todos nós.
Diğer herkes gibi sen de bir Gölge Avcısı'sın.
- Ela não é uma Shadowhunter?
- O da bir Gölge Avcısı değil mi?
Ele era um Shadowhunter leal.
Sadık bir Gölge Avcısı'ydı.
Quando aquela feiticeira suja corrompeu o sangue puro de Shadowhunter do Pangborn, transformou-o numa abominação.
- O pis büyücü Pangborn'un saf Gölge Avcısı kanını lekelediğinde onu iğrenç bir şeye dönüştürdü.
Pelo menos pareces uma Shadowhunter.
- En azından bir Gölge Avcısı gibi görünüyorsun.
Não interessa o que o Shadowhunter oferece.
O Gölge Avcısı ne teklif ederse etsin.
Mostra-me a joia, Shadowhunter.
Mücevheri göster Gölge Avcısı.
Shadowhunter, prepara a Clary o melhor que conseguires.
Gölge Avcısı Clary'i elinden geldiğince hazırla.
Talvez seja por só ser Shadowhunter há poucos dias!
Belki de birkaç gün öncesine kadar Gölge Avcısı olmadığımdandır!
Para um Shadowhunter.
Gölge Avcısı için ama.
Parece que não sou a única Shadowhunter que aprecia a companhia de Fadas.
Görünüşe göre Peri Halkı'na ilgi duyan tek Gölge Avcısı ben değilmişim.
Energia virgem de Shadowhunter.
- Bâkir Gölge Avcısı enerjisi var.
Ele precisa da tua energia poderosa de Shadowhunter ou algo assim.
Gölge Avcısı enerjin lazımmış.
Ela levou a sério o juramento como Shadowhunter.
Gölge Avcısı yeminine çok bağlıydı.
Então, porque é que ela deixou de ser Shadowhunter?
Tamam o zaman bana neden Gölge Avcısı olmaktan neden vazgeçtiğini anlat.
É tudo igual para um Shadowhunter, Isabelle.
Bir Gölge Avcısı için ikisi de aynı şeydir, Isabelle.
Desde que o Anjo Raziel criou o primeiro Shadowhunter com a Taça, que é proibido voltar a usar a Taça para reconstruir as forças deles.
Melek Raziel Kupa'yı kullanıp ilk Gölge Avcıları'nı yarattıktan sonra Kupa'yı kullanıp yeni ordular yaratmayı yasaklamış.
Porque sou um Shadowhunter.
- Çünkü ben Gölge Avcısı'yım.
Não há nada que um Shadowhunter não consiga fazer de saltos.
Bir Gölge Avcısı'nın topuklu giyerken yapamayacağı şey yoktur.
Só convidado por um Shadowhunter.
- Bir Gölge Avcısı davet etmezse tabii.
Da última vez que verifiquei, o Valentine é um Shadowhunter.
En son baktığımda Valentine bir Gölge Avcısı'ydı.
Jace, se ser um Shadowhunter significa que não posso ter sentimentos, não sei bem se quero ser uma.
Jace eğer bir Gölge Avcısı olmak, ölü gibi yaşamak demekse olmak ister miyim, bilemiyorum.
Não foi fácil passar de um respeitado Shadowhunter para um lobisomem.
Saygı gören bir Gölge Avcısı'ndan kurt adama dönüşmek kolay değildi.
Solicitação de segredos de estado a um Shadowhunter em nome de Valentine Morgenstern.
Valentine Morgenstern'ın adına bir Gölge Avcısı'ndan önemli bilgiler aldığın için.
Impede que te encontrem usando localização Shadowhunter.
Gölge Avcısı takibini kullananların seni bulmasını engeller.
Uma Shadowhunter e um lobisomem?
Bir Gölge Avcısı ve kurt adam mı?
Eu pensava que era forte. Que era uma Shadowhunter a sério.
Güçlü olduğumu ve gerçek bir Gölge Avcısı olduğumu sanıyordum.
Tu és uma Shadowhunter... e ele é um vampiro.
Sen Gölge Avcısı'sın, o ise vampir.
Queres que enfrentemos os Irmãos Silenciosos e uma guarda de elite Shadowhunter?
Sessiz Kardeşler'e ve özel Gölge Avcısı koruma ekibine karşı çıkacağız mı diyorsunuz?
Sabes mesmo pouco sobre ser um Shadowhunter.
Gölge Avcılığı hakkında hiçbir şey bilmediğin çok belli.
Eu sou um vampiro... e tu és uma Shadowhunter.
Ben bir vampirim sense Gölge Avcısı'sın.
Agora és uma Shadowhunter.
Artık bir Gölge Avcısı'sın.
Esta noite, já fui surpreendido por mais do que um Shadowhunter.
Bu akşam birden fazla Gölge Avcısı tarafından hayrete düşürüldüm.
Mas nem sempre se tem um Shadowhunter para fazer experiências.
Ama üstünde deney yapacak bir Gölge Avcısı bulmak pek sık olmaz.
A Clary é uma Shadowhunter.
Clary bir Gölge Avcısı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]