English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Shadows

Shadows Çeviri Türkçe

43 parallel translation
SHADOWS IN PARADISE
CENNETTEKİ GÖLGELER
# Hidin'in shadows where we don't belong
# Ait olmadığımız gölgeler içinde saklanırken
Anda com os Saigon Shadows.
Saigon Gölgesi'ne takılıyor.
Durante uns anos entrei em Dark Shadows e depois em Rock Cop.
Birkaç yıl Dark Shadows'da oynadım, sonra da Rock Cop.
Ele costumava entrar no "Dark Shadows".
Eskiden Dark Shadows'ta oynuyordu.
Se ele tentar entrar aqui e jogar ao Dark Shadows de novo... - leva um dardo pelo rabo acima.
Burada karanlık gölgelerde tekrar dans edecek olursa kötü kıçına oku saplayacağım.
Vou consultar o Livro das Sombras, ver se me escapou alguma coisa.
Sadece Kitap kontrol gidecek Shadows oF, ben bir şey cevapsız bakın.
Vamos ver no Livro das Sombras se há maneira de encontrar o Leo.
Biz Shadows Kitabında bakmak ve there şekilde Leo bulmak için eğer göreceksiniz.
Há umas semanas, li no jornal que... ia dar um episódio de Dark Shadows, aquele onde Barnabas é solto do túmulo.
Birkaç hafta önce gazetede "Dark Shadows" un yayınlanacak olan bir bölümünde Barnabas'ın mezarından kaldırılacağını okudum.
E adorava o Dark Shadows.
Dark Shadows'a bayılırdım.
Dizer que precisas de uma noite para ti, para o Dark Shadows?
Dark Shadows'u izlemek için bir gece kendine ayırmak istediğini söyleyemez misin?
Este fui eu que fiz para ti, caso precises de mais ervas ou frascos de poções ou cristais, ou, sei lá, notas sobre o Livro das Sombras, só para precaver.
Peki, ben tür sizin için bir araya koymak bu, ya, bilirsin, en Kitap CliffsNotes sadece daha fazla otlar veya iksir şişeleri ya da kristaller, ihtiyaç halinde Shadows, her ihtimale karşı.
Shadows of the Colossus.
Devlerin Gölgeleri
Estivemos a jogar Shadows of the Colossus, ou lá o que era.
Bir oyun oynadık Devlerin Gölgeleri gibi bir şey.
Shadows of the Colossus.
"Devlerin Gölgeleri."
¢ Ü Their shadows searching in the night ¢ Ü
# Gölgeleri geceleri arıyor #
¢ Ü Their shadows searching ¢ Ü
# Gölgeleri arıyor #
- Casa das Sombras?
- House of the Long Shadows?
Portanto, se sua sorte desertos estrela que você, e se Shadows Fall Mesmo que isso te machuca, rir por tudo
Eğer şanslı yıldızın seni terkeder, ve gölgeler kaplarsa etrafını ve bu canını acıtsada, gülüp geç bunlara
Their shadows searching In the night
* Gecenin içinde * * gölgelerini arayan *
"Shadows of Youth" foi o último filme que Kang dirigiu.
"Gençliğin Gölgeleri" Kang'ın yönettiği son filmdi.
É do "Shadows of Youth".
"Gençliğin Gölgeleri" filminden.
Até o último filme,'Shadows of Youth'
Ta ki son filmi "Gençliğin Gölgeleri" ne kadar.
1978 "SHADOWS OF YOUTH" Desculpe-me se eu te magoei mas eu tentei o meu melhor.
1978, "GENÇLİĞİN GÖLGELERİ" SETİ Canını yaktıysam özür dilerim. En iyisini istedim.
Era o último dia de "Shadows of Youth".
"Gençliğin Gölgeleri" nin son günüydü.
Esta casa parece saída da série "Dark Shadows".
Ev aynen dizidekine benziyor. Karanlık Gölgeler,
"Feather Shadows".
Feather Shadows.
DARK SHADOWS
KARANLIK GÖLGELER
DEAD SHADOWS
Çeviri : fatih4444
Ela fez três dias no Dark Shadows e depois despediram-na e cortaram-na.
Dark Shadows'ta * üç gün oynadı sonra da kapının önüne koydular. Hay allah.
* O segredo dos esgotos tornou-os escolhidos * * Vêm das sombras para fazerem as suas manobras * * Os bons ganham e os bandidos perdem. *
the secret of the ooze made the chosen few emerge from the shadows to make their move the good guys win and the bad guys lose.
Ou talvez nem considerem publicar a tua grande história de fantasia, mesmo que seja claramente melhor que 90 % das histórias de porcaria que há por aí.
Ya da Sword and Shadows tarzı boktan serilerin herhangi birinden garanti % 90 daha iyi ve cidden güzel olan, yazdığın fantastik romanını bastırmak istediğinde hiçbir yayınevinin basmak istememesi dışında.
* Vêm das sombras para fazerem as suas manobras *
emerge from the shadows to make their move? ?
CSI - S15E04 The Book of Shadows
♪ Kimsin!
Dessa forma colocaria a influência da "League of Shadows" em todos os países.
O zaman Gölgeler Birliği'nin her ülkede nüfuzu olur.
A "League of Shadows" obriga-vos a ser um connosco.
Gölgeler Birliği sizi, bizimle bir olmaya zorluyor.
Vocês são a "League of Shadows" e é a vossa casa.
Siz Gölgeler Birliği'siniz ve eviniz de orası.
- A "League of Shadows"...
Gölgeler Birliği...
A IDADE DAS SOMBRAS
The Age of Shadows Çeviri :
* Vêm das sombras para fazerem as suas manobras *
¶ emerge from the shadows to make their move ¶
* Vêm das sombras para fazerem as suas manobras *
â ™ "emerge from the shadows to make their move â ™"
S01E06 "From the Shadows It Watches"
Çeviri : nazo82 İyi seyirler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]