English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Sherwood

Sherwood Çeviri Türkçe

223 parallel translation
Matou um veado real na floresta de Sherwood, hoje.
Bugün Sherwood Ormanı'nda bir kraliyet geyiğini vurdu.
No carvalho dos enforcamentos, em Sherwood, amanhã.
Yarın, Sherwood'da. Darağacı meşeliğinde.
O Robin. No carvalho dos enforcamentos.
Sherwood'da, darağaçlarında Robin'le buluş.
O Robin... no carvalho dos enforcamentos.
Sherwood'da, darağaçlarında Robin'le buluş.
O Robin... em Sherwood.
Sherwood'da Robin'le.
Só metade dos veados de Sherwood encheriam esta caverna.
Bu mağarayı doldurmak için yarım geyik lazım.
- Quando chega a Sherwood?
- Sherwood'a ne zaman giriyor?
Isto é Sherwood e o Robin...
Burası Sherwood ve Robin Hood...
Bem-vinda a Sherwood, senhora.
Sherwood'a hoş geldiniz mileydi.
Alteza, eu podia chefiar um exército e cercar Sherwood.
Majesteleri, bir ordu toplayıp Sherwood'u kuşatabilirim.
Conhece Sherwood bem.
Sherwood'un gizli yollarını iyi biliyor.
- Godfrey de Sherwood, Alteza.
- Sherwood'lu Godfrey, Majesteleri.
- Para Sherwood?
- Sherwood'a mı?
Lembrais-vos do dia na floresta?
Sherwood ormanındaki o günü hatırlıyor musun?
- O Rei Ricardo está em Sherwood!
- Kral Richard ülkede. Sherwood'da!
De pé, homens de Sherwood.
Ayağa kalkın, Sherwood'lular.
- Homens de Sherwood!
- Sherwood'lular!
Um perdão para os homens de Sherwood.
Sherwood'lular için af.
Erguei-vos, Robin, Barão de Locksley, Conde de Sherwood e Nottingham e senhor das terras e mansões aí incluídas.
Kalk Robin, Locksley baronu, Sherwood ve Nottingham kontu ve oralara bağlı tüm arazi ve malikanelerin sahibi.
- Sou da Agência da Menina Sherwood.
- Bayan Sherwood'un ajansındanım.
A Menina Sherwood falou-lhe no salário?
Bayan Sherwood'la ücreti konuştunuz mu?
Sherwood?
Sherwood?
Achas que Miller ou Sherwood aturavam o que eu aturo de ti?
Sence Miller veya Sherwood senden aldığım saçmalığa dayanabilirler miydi?
O xerife maldito da floresta de Sherwood?
Sherwood Ormanı'nın salak şerifi mi?
Esta é a história do que realmente aconteceu na floresta de Sherwood.
Bu, Sherwood Ormanı'nda gerçekten olanların hikayesi.
Aposto que irrompe pelos portões, luta com os guardas, salva-a e leva-a para a floresta de Sherwood.
Bahse girerim kalenin kapısından içeri dalar, muhafızlarla savaşır sizi kurtarır ve Sherwood Ormanı'na sürükler.
- Não. Agora tens de arrastar a donzela para a floresta de Sherwood.
Bu, hanımefendiyi Sherwood Ormanı'na sürükleyeceğin yer.
Estamos na floresta de Sherwood?
Demek burası Sherwood Ormanı.
Vamos! Para a floresta de Sherwood!
Sherwood Ormanı'na!
O ataque ocorreu nos moldes a que já estávamos habituados ou seja, apenas um navio foi atingido.
Saldırı, bizim de tek bir gemiye saldırırken kullandığımız... ( Kaptan Robert Sherwood, HMS Bluebell )... bir yöntemle yapılmıştı.
Tomava-o por um grande rei... quando roubávamos abades em Sherwood e dávamos aos pobres.
Benim için büyük bir kraldı baş rahipleri soyup parayı fakirlere verdiğimiz zaman.
Trazê-lo, de Sherwood?
Sherwood'dan mı?
Da próxima vez que vieres a Sherwood, mantém a viseira para baixo.
Bir daha Sherwood'a gelirsen siperliğini indir.
Ele não é rei aqui. Em Sherwood não.
O burada, Sherwood'da kral değil.
O Robin voltou a Sherwood, disse eu.
Robin, Sherwood'a döndü dedim.
Está de volta a Sherwood.
Sherwood'a döndü.
A Sherwood?
Sherwood'u gördün mü?
Bem-vinda a Sherwood, minha senhora.
Sherwood'a hoş geldiniz, mileydim.
Talvez fosse para o bosque de Sherwood.
Belkide Sherwood Ormanlarına gitmiştir.
Não, o bosque de Sherwood é em Inglaterra.
Hayır Brian, Sherwood Ormanları İngiltere'de.
Clayton Sherwood Trafford.
Clayton Sherwood Trafford.
A carrinha de entregas da florista pára à porta dela pelo menos duas vezes por semana.
Sherwood çiçekçisinin teslimat kamyonunun, haftada en az iki kez evinin önünde durduğunu söyleyebilirim.
A floresta de Sherwood está assombrada.
Sherwood ormanı perilidir.
E se quiseres atravessar a floresta de Sherwood, isso custar-te-á esse medalhão de ouro.
Ve eğer Sherwood ormanından geçmek istiyorsanız, bunun bedeli şu altın madalyondur.
Já ouviste falar do bandido de Sherwood?
Sherwood Haydutunu duydun mu?
Batem-me à porta dia e noite a pedir a suspensão dos impostos e a travessia segura da floresta de Sherwood.
Gece gündüz insanlar kapıma dayanıp... Sherwood ormanından rahatça geçemedikleri için ağlaşıyorlar.
Bem-vindo a Sherwood.
Sherwood'a hoşgeldiniz keşiş efendi!
Pela passagem por Sherwood.
Sherwood'dan geçmek için.
Estamos na Inglaterra, no bosque do Sherwood, para ser mais exatos.
Kesin olmak gerekirse, İngiltere, Q'nun gözüyle Sherwood Ormanı.
- Esperam-nos no bosque.
- Sherwood ormanında bekliyorlar.
Quer que eu vá ao bosque de Sherwood a esta hora da noite?
Gecenin bu saatinde Sherwood Ormanına gitmemi mi istiyorsunuz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]