Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Sieg
Sieg Çeviri Türkçe
115 parallel translation
- Sig Heil!
- Sieg Heil!
Sig Heil!
Sieg Heil!
- "Sieg heil."
Heil Hitler.
Sieg Heil.
Sieg Heil.
Sieg heil, sieg heil!
Zafere selam!
Sieg Heil!
Sieg Heil!
Viva a vitória!
Sieg heil!
- E todos lhe queremos.
Herkes de onu seviyor. - "Sieg"!
"Sieg Heil!"
Buradayım.
"Sieg Hei."
Buradayım.
- Sieg heil! - Vamos manter a área livre, Senhor!
Sieg heil!
Três vivas para os nossos bravos homens do U-Boot. - Sieg.
Cesur U-Bot mürettebatımız için üç kere...
- Sieg.
- Zafer.
Sieg heil! Sieg heil!
Yaşasın zafer!
Ou "Sieg Heil, estamos entre amigos."
Veya, "Sieg Heil, bizim gibisiniz."
Sieg heil!
Sieg Heil bebeğim!
Sieg Heil.
Yaşasın zafer!
Tinha marcada uma lumpectomia e uma colicistectomia laparoscópica, mas quando o Anspaugh dá uma ordem, eu obedeço.
Programımda bir lumpektomi ve lapartomik kolil vardı ama Anspaugh yardım istediğinde, ben de Sieg heil dedim.
Sieg Heil, querido!
Sieg Heil bebeğim.
Sieg Heil, caralho!
Sieg lanet Heil!
- Sieg heil! - Sieg heil!
Yaşasın Hitler!
- Sieg Inferno para si também Sr.
- Selam. - Size de selam efendim.
Eles dizem "Sieg Heil", mas pensam "Chupa a minha... você sabe o quê".
"Zafer Hitler'in" diyorlar. Ama düşündükleri ise "Şeyimi yala..." bilirsin.
gostávamos de dizer um alto Sieg Heil... aos nossos bravos soldados que lutam nas frentes de batalha do Reich e ao nosso amado líder Adolf Hitler!
Tüm yüksekliğiyle Sieg Heil demeliyiz... imparatorluğun ön saflarında savaşan cesur askerlerimiz için ve sevgili liderimiz Adolf Hitler için!
Sieg Heil.
Seig lheil.
Sieg heil!
Hayl Hitler!
Volte para o banco com o Sieg e controle os rumores.
Sieg'le beraber bankaya git, bak bakalım ne söylentiler dolaşıyor.
Raphaël Sieg, amigo há 15 anos.
Raphael Sieg, 15 yıllık arkadaşım.
O Sieg encontrou-se com o de Suze três vezes. Almoçaram numa tasca com menu a 9,50.
Sieg, De Suze ile 3 kez görüştü çöplükten bir yerde, 9.50'lik spesyeliyle birlikte.
E o Sieg telefona com frequência para os Estados Unidos.
Sieg, genellikle, Amerikayla telefonda konuşuyor.
Se eu os tivesse deixado, eu estaria agora a falar com o Sieg.
Eğer bunun olmasına izin verseydim şu an, Amerika'yla konuşuyor olurdum.
O Sieg diz que você o vai demitir e o de Suze que o demite antes disso.
Sieg, senin onu kovacağını söylüyor. De Suze ise, seni daha önce kovacağını söylüyor.
- Sieg!
- Sieg!
Sieg Heil!
Çok yaşa zafer!
Vitória eterna, vitória eterna!
Sieg... Heil.
E este Karl Sieg está envolvido no tráfico?
- Ve bu Karl Sieg, kaçakçılık işinin içinde mi?
Andamos à procura de um homem chamado Karl Sieg.
Karl Sieg isminde birini arıyoruz.
- Conhece este homem?
Bu adamı tanıyor musun? Karl Sieg.
Karl Sieg.
- Hayır.
Um homem chamado Karl Sieg.
- Leon bana Karl Sieg diye bir adamdan bahsetti.
É Karl Sieg.
Adı Karl Sieg. - Evet.
E perguntarei pelas moradas...
- Ve adresi istiyorum, Karl Sieg'in adresini...
"Sieg Heil." * * ( Saudação Nazi )
Buradayım.
- Sieg Heil!
Zafere selam!
- Sieg heil!
- Yaşasın zafer!
- Sieg heil.
- Sieg heil.
Toma lá o Sieg heil!
Sieg Siktir Heil!
Sig hell, cabrão.
Sieg heil, pislik herif!
Subimos e ela faz : "Sieg Heil!"
Üstüne çıkınca bağırır :
Karl Sieg.
Karl Sieg.
Sieg.
- Sieg.