Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Sil
Sil Çeviri Türkçe
1,431 parallel translation
solta voce escreve com "s" para pronunciar com "z"
Sil onu. "Z" diye okunur ama "S" ile yazılır.
Esta conversa fica só entre nós.
Ve onun ağzını sil.
Eu diria : "Apaga isso."
O zaman, "Onu sil" derdim.
- Obrigado. Agora apague os registos.
- Teşekkürler ve lütfen kayırları sil.
Não deixes que os outros vejam. Já não quero mais ser monge.
Sil onu Diğerleri görmesin.
Sil, a original.
Sil, orijinal olanı.
Áh e Yasmin, apague o meu número do seu celular, ok?
Bu arada, Yasmin numaramı cep telefonundan sil, olur mu?
Salba limpa as tuas lágrimas.
Salba, sil göz yaşlarını.
Tire o pó, mais duas vezes.
İki kez daha toz al ve sil süpür.
Limpa, mãe.
Sil, anne.
Apagar...
Sil.
- Tira o "Amos" daí para fora!
- "Amos" u sil!
Elimine aquele lugar do mapa. - E não pare antes de os matar a todos...
O lanet yeri haritadan sil, ve bize yaptıkları için... hepsini öldüresiye kadar durma...
Mantém a história, mas risca o desenho.
Hikâye kalsın ama diyagramı sil.
Fim da última mensagem. Volte a carregar em apagar para apagar todas as mensagens.
Mesajın sonu, bütün mesajları silmek için "sil" tuşuna basınız.
Limpa os pés!
Hey, hey, hey! Ayaklarını sil.
- Toalhita.
- Sil.
Quando digo "toalhita", você dá-me uma toalhita das mãos.
Ben sil dediğimde, sen de bana bir mendil verirsin.
Quando ouço a voz dele, apago a mensagem.
Ne zaman makinede onun sesini duysam, sil tuşuna basıyorum.
Só queria arranjar dinheiro para recomeçar de novo.
Sil baştan başlamak için yakamı doğrultmaya çalışıyordum.
Seca as lágrimas com isto!
Sil şu gözyaşlarını... bununla!
Limpa a cara.
Al. Yüzünü sil.
- Olá, Sil.
- Hey, Sil.
E disse ao Sil...
Ve Sil'e ayrılacağını söylemiş.
O Sil chateou-me a semana inteira para os deixar tocar.
Sil bütün hafta burada çalmaları için bütün hafta peşimdeydi.
Vou mandar o Sil para te apanhar, certo?
O zaman seni alması için Sil'i yolluyorum. Tamam mı?
- Bom, o Sil vai a caminho.
- Neyse, Sil geliyor.
Eu fiz planos para ir à pesca com o Sil
Sil'le balık tutma planı yaptım.
Sil, Paulie, como vão as coisas?
Sil, Paulie, nasıl gidiyor?
Principalmente a Rosalie Aprile, a mulher do Sil.
Genellikle Sil'in karısı Rosalie Aprile geliyordu.
- O Sil disse que me procuravas.
- Sil beni aradığını söyledi.
e preciso descarregar o programa para um disco portátil e apagar tudo o resto.
Yenileme programını taşınabilir bir sürücüye yükle ve başka herşeyi sil.
Começar de novo.
Sil baştan, ha?
Calma, calma...! Limpa os pés!
Ayaklarını sil.
Apague isso. ... viver lado a lado o que irá permitir transplantes de de todo o tipo de órgãos.
Son paragrafı sil yan yana birlikte çalışarak her çeşit mükemmel organ nakline izin verecek...
Sabes que mais? Apaga essa última linha.
Sen en iyisi son satırı sil.
É inevitável, por muito que se esfregue.
Kirlenmiş külot, ne kadar silersen sil hayatın bir parçasıdır.
Redefinirá o que é um astronauta, vai redefinir o papel.
Astronot karakterini baştan yaratacak. Sil baştan.
Não vai telefonar, vou apagar esta merda.
Hayır, sil şu saçmalığı.
Deletando.
Sil.
Apague-lhe os bancos de memória.
Hafıza kayıtlarını sil.
- Deixe-se de tretas e apague-o!
- Saçmalamayı kes ve sil onu hemen!
Apaga-o já!
Hemen sil!
Limpa a boca.
Ağzını sil.
Apaga isso.
Sil şunu.
Tens que ir apagar isso. Vai apagar isso.
Git ve sil, hemen sil!
Por favor, limpa as lágrimas.
göz yaşlarını sil.
Limpa as lágrimas. Toma um lenço. Limpa as lágrimas!
göz yaşlarını sil... mendilimi al göz yaşlarını sil cebindeki medil?
Apagar.
Bunu sil.
- Vê se lava a droga da janela.
Git şu camları sil.
- Nem um pouco. Limpa o nariz.
Burnunu sil.