English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Slate

Slate Çeviri Türkçe

67 parallel translation
Slate, porque é que és sempre tão idiota?
Slater, sen bir budalasın.
E estou a ter uma visão nossa... a bronzearmo-nos numa praia de Rocapulco... na companhia da fortuna do Sr. Pedra.
Ve şu anda bu gücüm seni ve beni... üstümüzden hindistan cevizi suları damlarken, Rocapulco sahilinde... Bay Slate'in serveti ile birlikte görüyor.
Mas hoje vim anunciar-vos formalmente a criação... do Programa de Selecção de Executivos da Pedra Cia.
Fakat bugün burdayım çünkü... resmi olarak... Slate ve Şirketi'nin yönetici yerleştirme programı yapılacaktır.
Como Vice-Presidente da Pedra Cia, com um chorudo salário e uma placa a brilhar com o vosso nome.
Slate ve Şirketi'nin başkanı olacak, tabiiki yüksek bir maaş ve adı yazan bir tabela ile. Ooh.
Em nome da Pedra Cia, desejo muita sorte a todos.
Slate ve Şirketi lehine, hepinize bol şans diliyorum.
A Pedra Cia revolucionará a indústria de construção civil... com módulos de habitação... simples e baratos.
- Slate ve Şirketi... inşaat endüstrisinde devrim yaratacak... hemde basit, düşük maliyetli, modüler ev tasarımlarıyla.
Desculpe, Sr. Pedra.
Özür dilerim Bay Slate.
Concluindo, férias pagas a todos os funcionários da pedreira... levantaria o moral e aumentaria a produtividade... a valer!
Ve son olarak, Bay Slate, bu taş ocağındaki herkese ücretli tatil verirsek, morallerin yükseleceği... ve üretimin hızlanacağı kanaatindeyim, um, um... hemde bütün gruplara!
Finalmente, a resposta do Sr. Pedra aos memorandos que lhe enviei.
Sanırım bay Slate sonunda ona gönderdiğim bütün notları farketmiş.
Prosseguem os protestos na Pedra Cia... após o inesperado despedimento de toda a mão-de-obra... por Fred Flintstone.
Slate ve Şirketi'ndeki gösteri gittikçe çirkinleşmeye başladı... işlerine son verilen çalışanlar... Yönetici Fred Çakmaktaş'a ateş püskürüyorlar.
- Vou dizer ao Sr. Slate.
- Ben bay Slate'e gidiyorum.
Que referências me dará o Sr. Pedra depois de lhe destruir a pedreira?
Bay Slate onun taş ocağını yok ettikten sonra bana nasıl bir referans verir ki?
Não foi culpa tua. O Sr. Pedra entenderá.
Hiçbiri senin suçun değildi, eminim bay Slate bunu anlayacaktır.
Tudo começou quando aqui os Cascalho queriam adoptar uma criança.
Şey bay Slate, hepsi Moloztaşlar bir bebek evlat edince başladı.
Está a ver, Sr. Pedra, a maquinaria avariou, esmigalhou as pedras... que se misturaram com a água e veio tudo monte abaixo.
Şey, görüyorsunuz bay Slate, makinalar karmakarışık oldu ve kayalar kırılıp birleştiler... ve son olarak da su ile temas edince tepeden aşağı yuvarlandılar.
- Desculpe!
- Bay Slate, çok üzgünüm! - Üzgün mü?
É uma proposta tentadora mas vou ter de recusar.
Bu gerçekten harika bir teklif Bay Slate, fakat üzülerek teklifinizi geri çevirmek zorundayım.
Não lhe ligue. É um óptimo emprego!
Onu sakın dinlemeyin bay Slate.
Se estiver de acordo, Sr. Pedra, só quero o emprego e a vida que tinha antes.
Eğer sizin için uygunsa bay Slate, tek istediğim eski işim ve eski hayatım.
Parece uma pedra.
Bu taşın adı mica-slate.
Falei com o agente de condicional dele e ele é conselheiro do Clean Slate.
Şartlı tahliye memuru ve Temiz Başlangıç danışmanıyla konuştum.
- Clean Slate?
- Temiz Başlangıç?
Limpa vidros Slate Industrial.
Slate sanayi tipi cam temizleyici.
Começar do zero, a liberdade condicional é isso.
Şartlı tahliye hakkında ne Slate en temiz,.
A exposição abre no próximo mês no Museu Slate.
Gösteri önümüzdeki ay Slate Müzesi'nde başlayacak.
Estas notas da mesma série das do Mitchell acabam de ser localizadas num banco de Port-au-Prince no Haiti, depositadas numa conta de um tal Sr. Slate.
Mitchell'dan çıkan bu paraların serisi Port-au-Prince Haiti'de bir bankada taranmış. Bay Slate diye birinin hesabına yatırılmış.
Um tal Edmund Slate voltou a Port-au-Prince vindo de Heathrow, esta manhã.
Edmund Slate bu sabah Heathrow'dan Port-au-Prince'e dönmüş.
Pergunte-lhe pelo Slate.
Slate'i sor.
Então e o Slate?
Ne olmuş Slate'e?
O Slate era um beco sem saída.
Slate'ten bir şey çıkmadı. Slate'ten bir şey çıkmamış.
Que aconteceu ao Slate?
Slate'e ne oldu?
O Louis escreveu uma crítica ao meu romance na "Slate".
- Elbette. - Louis, Slate için romanımı eleştirdi.
Não é o assassino a sangue-frio, nem a tábua rasa.
Soğukkanlı bir katil değil... Blank slate değil.
Sabemos agora que Nova Iorque e o Mar Negro estão relacionados com este evento celestial.
Sadece devlet içerisinde. Keşke daha fazla bilgim olsaydı, General Slate. Fakat tüm ekibimiz bunun üzerinde çalışıyor.
Apenas internamente. Eu gostaria de ter mais informações para você General Slate.
Crane bunun olacağını söylemişti.
Henning, diga algo.
Geri çekilin, General Slate yolda. Fakat efendim, yakalamak için hâlâ şansımız var.
recuem, General Slate está em campo.
General bilgilendirilmek istiyor.
Hora de voltar para casa, John. Slate foi limpo.
Borcun tamamen silindi.
Ela poderia estar em turné como cantora de fundo com Maddie Slate.
Turnede Madie Slate'e geri vokal yapsaydı bir şansı olabilirdi.
Mark, é a Lara Slate.
Mark ben Lara Slate.
Sra. Slate, está a tomar drogas? - O quê?
- Bayan Slate ilaç kullanıyor musunuz?
Cuide-se, Sra. Slate.
Kendinize iyi bakın bayan Slate.
Janet Slate sabia que eras um polícia?
Janet Slate senin bir polis olduğunu biliyor muydu?
Recebeste mensagens de texto na noite que a Sra. Slate morreu que acabou com esta :
Bayan Slate'in öldüğü gece sana gelen bir mesajda...
Possivelmente ela seguiu-te e atacou a Sra. Slate quando te foste embora.
Seni takip etmiş ve sen ayrıldıktan sonra bayan Slate ile yüzleşmiş olabilir mi?
Porque foi ver a Lara Slate?
Lara Slate ile neden görüştün?
Limparam o Slate.
Borcun tamamen silindi.
Acho que isso é o granito e isso a ardósia. nascido em 1954, em Bristol, Inglaterra Slate Oasis 2007
Bence bu granit ve bu da kayrak.
E o responsável por tão meteórica ascensão é o falecido empresário Dante Slate.
Hızlı yükselişlerinin arkasında merhum boks organizatörü Dante Slate vardı.
Isso faz de mim realeza, herdei os poderes dele.
Dante Slate Jr. İşadamı Bu da beni asilzade yapar.
Comprou a Slate e Companhia!
Kayağantaş Şirketini sen aldın demek!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]