English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Soho

Soho Çeviri Türkçe

268 parallel translation
Num grande fogo no Soho Sete crianças, um ancião
Yedi çocuk ve bir yaşlı adam yandılar eski Soho'da.
O melhor dançarino do Soho.
Soho'nun en iyi dansçısı.
Estás a ver a lua sobre o Soho?
Soho üzerindeki Ay'ı görebiliyor musun?
Viramos costas ao Soho e vamos para a cidade grande!
Soho'ya elveda ve büyük şehre merhaba diyeceğiz.
Cala a boca e diz-me em que sarjeta do Soho fica agora o escritório?
Soho'daki hangi lağım şimdiki büromuz?
Qual sarjeta do Soho?
Ne Soho lağımı mı? Şehir Bankası!
O velho e querido Soho.
Sevgili yaşlı Soho.
depois do Soho veio a rua Fleet... Bloomsbury e Mayfair.
Soho'dan sonra sıra Bayswater ve Fleet Caddesi'ne ve Bloomsbury ve Mayfair'e gelmişti.
Não consigo resolver o homicídio do Soho.
Soho cinayetlerinde bir yere varamıyoruz.
" Ouça-os na praça do Soho Omitindo'H'em todo o lado
" kulak verin bir Soho Meydanına R'ler düşmüş dört bir yana
Quando foi a última vez que mandou dinheiro ao seu pai?
Ya Soho'daki yaşlı baban?
De Soho até Brighton Eu devo ter jogado neles todos
Soho'dan Brighton'a hemen hemen her tarafta.
Tinha-se mudado para Nova lorque. Vivia no Soho com um tipo qualquer.
New York'a taşınmış ve bir adamla birlikte Soho'da yaşıyormuş.
Esta noite, na Galeria Elaine Cassell no Soho os admiradores aguardavam os ricos e famosos para a inauguração da Exposição de Fotografia de Laura Mars.
Bugün, Soho'daki, E laine Cassell Gallerisinde, L. Mars'ın fotoğraf sergisi açılışında, hayranları, meşhur ve zenginleri de beklediler.
- Isto é como o Soho.
- SoHo, böyle diyorlar. SoHo.
- Para a Baixa, SoHo.
- Güneye, Soho.
É no SoHo.
- Soho'da.
Sinto-me um verdadeiro artista do SoHo.
Gerçek bir Soho'lu sanatçı gibi hissediyorum.
" Um homem foi despedaçado membro a membro por uma turba irada, ontem à noite na sofisticada zona do SoHo em Manhattan.
" Dün gece bir adam, Manhattan'ın Soho bölgesinde öfkeli bir çete tarafından kol ve bacaklarından parçalandı.
Estou no SoHo.
Soho'dayım.
Até ia para o Soho.
Soho'da bile otururum.
Soho, 350 por mês?
Soho'da, ayda 350 dolar?
Não diria isso. E a peça que querias fazer em Soho?
Soho'da oynamak istediğin oyun ne olacak?
Se patrulho Trivecca e Soho, ele ataca no lado Este.
Tribecca ve Soho bölgesini kontrol altında tuttuğumda bu sefer de doğu yakasında saldırıya geçiyor.
Não deve ter passado muito tempo no Soho, onde eu vivia.
Benim oturduğum yer Soho'da fazla kalmış olamazsın.
Estou a falar dos judeus do Soho.
Soho'daki çıfıtları kastediyorum.
Não costuma frequentar muito o East End.
Genelde Doğunun sonundan çok, Soho Meydanı'ndadır.
Assim sendo, Lestrade, aconselhava-o a dar uma palavrinha a Harry Wilcox.
Eğer öyleyse Lestrade, Soho'daki Harry Tash Wilcox'la konuşmaktan daha kötüsünü yapman gerekecek.
Homicídio por drogas. Em Soho.
- Soho'da uyuşturucuya bağlı cinayet.
O Nikolai encontrou-te em Soho e ligou-me. Estiveste muito doente.
Nikolai seni Soho'da buldu ve beni aradı.
Vão mandar um agente por causa de um desgraçado alvejado no Soho.
Bu akşam bir polis memuru yollayacaklar. Soho'da vurulmuş zavallı bir adam hakkında.
Tinha havido um homicídio no Soho e estavam a revistar as residências.
Tabi. Soho'da bir cinayet işlenmiş ve onlarda yurtları teker teker kontrol ediyorlarmış.
Talvez o agente da Polícia tenha vindo a Hickory Road investigar, usando o homicídio no Soho como desculpa para fazer uma visita.
O gün Hickory Sokağı'na gelen polis Soho'da işlenmiş, cinayeti yurda girebilmek için kullanmıştı.
Operações da Marinha, Inteligência da Marinha... e outros.
Delta Ordusu, Deniz Kuvvetleri. Marin lntel Topluluğu. Ve SOHO.
O pequeno quarto no Soho?
Soho'daki küçük odayı?
O Barkley, um notório "modelomaníaco", era uma das maravilhas do SoHo... que conseguia manter uma vida fabulosa apesar de nunca ter vendido um único quadro.
Adı çıkmış bir mankenci olan Barkley..... görkemli bir yaşam elde etmiş SoHo mucizelerinden biriydi. Hem de tek bir resim satmadan.
2300 dólares por umas águas-furtadas no Soho.
2,300'e SoHo'da çatı katı.
Era gerente de uma galeria de arte no Soho... mas faliu.
SoHo'da bir sanat galerisini yönetiyordum. Ama iflas etti.
Toda a gente me diz para ir a Greenwich Village ou ao Soho.
Hep bana Village'da ve SoHo'da dolaşmamı söylerler.
Bem, a Úrsula é empregada de mesa e vive no Soho.
Ursula garsonluk yapıyor ve Soho'da yaşıyor.
Os sábados gastos a passear com ele no SoHo são deixados para as caminhadas com as nossas amigas solteiras e fabulosas.
Cumartesi günleri genellikle, bekar ve güzel kızarkadaşlarla yürüyüş gibi alışkanlık haline getirilmeye çalışılan şeylerle geçer.
Passou muito tempo no Soho, Raymond?
Hiç Soho'da vakit geçirdin mi, Raymond? Orada hiç yaşamadım, eğer kastettiğiniz buysa.
Soho foi só o começo.
Soho sadece bir başlangıçtı.
A cena passa-se num sujo sótão do Soho, no coração da milha quadrada de vício de Londres.
Sahne Soho'da pis bir çatı katında geçer
E o senhor, o que faz?
Hala Soho'da yaşıyor ve hala o kadar yıl boyunca yaptıklarının doğru olduğunu düşünüyor. Ya sen... Sen ne yapıyorsun?
Tenho uma pequena galeria no Soho.
Soho'da ufak bir galerim var.
Jamaica, a sul do SoHo.
Soho'nun güneyindeki Jamaika mı?
Muito a Sul de SoHo.
Soho'nun epeyce güneyindeki.
Subúrbios? Porque não do Soho ou de Leicester Square?
Dış mahallelerinde de, neden Soho'da ya da Lesters Meydanında değil?
Obrigada.
Soho, Chippers'tan.
- Fica no Soho. - Sim.
Orası Soho'da.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]