Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Soir
Soir Çeviri Türkçe
63 parallel translation
- Senhores, bon soir.
- Beyler, bon soir.
Au Revoir! Bon soir!
Bonjour.
-'Bon soir', irmã Jacqueline.
- İyi akşamlar Rahibe Jacqueline.
-'Bon soir', madame.
İyi akşamlar hanımefendi.
- Bon soir, Mr. Truett.
- Bonsoir, Bay Truett.
Vieste tarde ce soir.
Bu gece geç kalmışsın.
France-Soir!
Bir aksam gazetesi!
Compra o France-Soir e uma garrafa de leite.
Bir aksam gazetesi al, bir sise de süt.
- O France-Soir!
- Aksam gazetesi!
Frantz tinha lido no France-Soir que um americano tinha levado 9 minutos e 45 segundos para visitar o Museu do Louvre.
Franz bir Amerikalının Louvre'yi 9 dakika 45 saniyede gezdiğini okumuştu.
No dia seguinte, em sinal de protesto, os estudantes chineses reuniram-se na embaixada da China e convocaram todos os jornalistas da imprensa ocidental. Pessoas da "Life", da "France-Soir" e outras.
Ertesi gün, bunu protesto etmek için Çinli öğrenciler Çin konsolosluğu önünde toplanıp Life'tan France Soir'a kadar Batı basınından ne kadar gazeteci varsa hepsine haber verdiler.
Anúncios publicados no "France-Soir" de 14 de Junho.
Bunlar, Moskova mahkemesinin son gününde Buharin'in söylediği sözlerdir 14 Haziran tarihli France Soir'da çıkan ilan.
" Bem, ce soir, para variar vai ser tudo clarificado
" Neyse, bu gece her şeyi açıklayacağız
- Soir quê?
- Ne suare mi?
Bon soir, Bobby.
İyi geceler, Bobby.
Bon soir.
Bonsoir. ( İyi akşamlar )
Bon soir, Mademoiselle Cregan.
Bonsoir, Mademoiselle Cregan.
Bon soir, Mademoiselle Morgan.
Bonsoir, Mademoiselle Morgan.
Serve para atear fogueiras ou ensinar o meu cão a ler, mas ele é um poodle francês e gosta da Paris Soir.
Ateşi tutuşturmak için kullanırdım! Eğer bir Fransız kanişi olmasaydı kanişimi eğitmek için kullanırdım.
Bon soir, meus pequenitos.
Ahh, günaydın, ufaklıklar.
TIGRELLA Houve a soir de beleza Da linda Tigresa Um verdadeiro bombom
# Muhteşem soyağacımızın çekici dalı # # ve aşk dolu dalı # # ve birlikte şarkı söylerken #
" Voulez-vous coucher avec moi, ce soir?
Bu gece benimle yatar mısın?
Bon soir.
Bon soir.
Boas e malditas tardes.
Bon-kahrolası-soir, mösyö.
Parece que toda a gente que é gente está no Egipto, ce soir.
Sanki herkes Mısır'a gelmiş bu gece.
Infantaria Ligeira do Rei Shropshire.
- Piyade... - Kaptan Edward Soir.
O Capitão Sawyer insistiu em que isso fosse confidencial.
- Soir gizli kalmasında ısrar etti.
Porque é que alguém haveria de querer matar o Sawyer?
- Tanrım, Soir'a kim bunu yapar ki?
Senhor, não acha que isto está relacionado... de alguma forma com o Sawyer, pois não? O quê?
- Bunlar Soir'ın ölümüyle ilgili olmasın?
Bem, porque raio iria o Sawyer querer o Rose morto?
- Soir'ın Jack'in ölümüyle ne ilgisi olacak?
O Sawyer esteve em Colditz com o Rose, não esteve? Vejam o que conseguem descobrir.
Bakalım Soir'ın dosyalarında neler var?
Bonne soir. Srta.
- İyi akşamlar, bayan.
Bonne soir.
- İyi akşamlar.
Bon soir, Mademoiselle.
İyi akşamlar, matmazel.
Bon soir, Monsieur.
İyi akşamlar, bayım.
Voulez-vous coucher avec moi ce soir?
Voulez-vous coucher avec moi ce soir?
Paris-soir, senhoras e senhores!
Paris-soir, baylar bayanlar!
Comprem o vosso Paris-soir!
Paris-soir alın!
Boa tarde, Boas Noites, Shalom, Konbanwa.
Bon Soir, Buenas Notches, Shalom, Konbanwa.
Blair, desculpa, mas não vou poder ir ao jantar contigo ce soir.
- Özür dilerim Blair ama bu akşamki yemeğe katılamayacağım.
-'Bon soir', Napoleão.
- İyi akşamlar Napoleon.
Ninguém deve suspeitar que se conhecem. Coloque um anúncio no France-Soir :
"Eleman aranıyor." diye bir tabela asın.
E é isso.
Uh, voulez vous coucher avec moi ce soir? - Bu kadar.
Ce soir?
Bu akşam mı?
Bon soir.
Üzgünüm geciktim, yürümek ister misin?
- O Sawyer ainda não chegou?
- Günaydın, Soir gelmedi mi? - Hayır.
Vou buscar o ficheiro do Capitão Sawyer.
Kaptan Soir gelince.
- Perdão?
Come couchez avec moi ce soir.
Bon soir mademoiselle.
İyi geceler, bayan.
Tenho uma notícia :
France Soir, lütfen..
Bon soir, Madame.
Bon soir, Madam. Kompartıman servisi.