Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Soleil
Soleil Çeviri Türkçe
156 parallel translation
- Trés bien. Eu no entanto, continuo com o meu champagne...
Ama ben hala rayon de soleil alacağım.
En garde, Monsieur Soleil! [Em guarda, Sr. Sol]
Gardını al Mösyö Güneş!
O Scott ficou comigo esta noite e temos bilhetes para o Cirque du Soleil.
Seni işten aradığım için özür dilerim, ama bu gece Scott benimle ve Cirque de Soleil için biletlerimiz var.
Levei a sobrinha dele ao Cirque du Soleil.
Yeğenini Soleil sirkine götürdüm.
Se gostou do Cirque du Soleil e gostava de ver mais, é muito simples.
Güneş Sirki'ni sevdiyseniz ve daha fazla izlemek istiyorsanız, çok basit.
Tão à "Cirque du Soleil"!
Tanrım. Tıpkı sirkteki gibi.
Pode ser a noite do Cirque de Soleil.
Bu gece Cirque du Soleil gecesi de olabilir.
Se o meu pai fosse do Cirque du Soleil... eu também seria como o Harp...
Babam Cirque du Soleil'de olsaydı belki ben de Harp gibi olurdum.
Do Salão de bronzeamento artificial "Soleil".
Soleil Solaryum Salonu.
Proponho uma ida ao Cirque du Soleil e depois damos a noite por terminada.
Bence bir de tur atalım ve sonra bu gece bitsin.
Não haveria outra fotografia que fosse boa para o grupo... e onde eu não parecesse estar no Cirque du Soleil?
- Ne demeye çalışıyorsun? 90 fotoğrafın içinde bütün grubun güzel çıktığı ve benim sirk çalışanı gibi görünmediğim bir fotoğraf bile yok muydu?
É um Idiota du Soleil.
Ahmak du Soleil müdavimlerinden.
Ele tentou convencer um tipo de que fez parte do Cirque du Soleil.
Bu adamı Cirque du Soleil'de olduğuna İnandırmaya çalışıyordu.
- Aproveita o Faux de Soleil.
- Faux de Soleil'in tadını çıkarın.
Já me disseram que fui o pior público que o Cirque du Soleil já teve.
Cirque du Soleil'in gelmiş geçmiş en kötü katılımcı seyircisi denmişti bana. *
Que tal aquela miúda do Cirque du Soleil?
Cirque du Soleil'deki fıstığa ne dersin?
Disse que vai para a Auberge du Soleil e que não vai voltar.
Auberge du Soleil'e gidip, bir daha geri dönmeyecekmiş.
- Foste ao Cirque de Soleil?
Soleil sirkine gittin mi?
- Zoomanidade do Cirque du Soleil?
Du Soleil Sirki'ndeki Zumanity şov?
Cara Majestade, notre soleil!
Aziz Majesteleri, yüce güneşimiz!
Cirque du Soleil?
Soleil sirki mi?
Estranho tipo Cirque du Soleil.
Cirque de Soleil kadar ürkütücü.
Segundo os depoimentos, não fazia parte do Cirque du Soleil.
Açıklamalara bakılırsa, Soleil Sirkinden değilmiş.
Estas são as câmaras que o Cirque du Soleil usa para rever as performances.
Bunlar Soleil Sirki'nin performans değerlendirmesi için kullandıkları kameralar.
- Ela até esteve no Cirque du Soleil.
Kendisi dansöz. Ayrıca Cirque du Soleil topluluğunun bir üyesiydi.
Tenho bilhetes para o Cirque du Soleil.
Soleil sirkine bilet aldım.
Já viram o Circo de Soleil em Las Vegas? !
Las Vegas'ta Cirque De Soleil'i izlemeye gittim.
Um fulano japonês destruiu a sua suite no Cirque du Soleil.
Japonun birinin Cirque du Soleil'de takım elbisesi harab olmuş.
Já dá para ver o Circo du Soleil?
Cirque du Soleil'e gidiyor muyuz?
Isto não é uma festa de estreia, transformou-se no Cirque du Soleil.
Bu bir ilk gösterim partisi olmaktan çıktı. "Cirque du Soleil" sandın galiba.
Não é bem o Circo do Soleil.
Pek, Güneş Sirki gibi değil bu.
Café Soleil em Old Town, às 13h.
Old Town'daki Cafe Soleil'de. - Saat birde.
Faz parte do "Cirque du Soleil".
Belli ki ünlü bir sirkin parçası olduğu için.
Estou num hotel reles a fazer esta treta do "homem das pessoas", e o desgraçado do Angel está em Vegas a fazer o "Cirque du Soleil"!
Pis bir otelin yaptığı halkın seçimi saçmalığı ve bunu için Angel Vegas'da gösteri yapabiliyor.
Se contratarmos pessoal o Circo du Soleil, é bom para os impostos?
Tamam. Peki "Güneş Sirki" ni, kadrolu yapsak yıl sonu vergi işlemlerinde kolaylık olur mu?
Cirque du Soleil.
De Soleil Sirki.
Dou-te os meus bilhetes para o Cirque du Soleil.
Gösteriye aldığım biletler senindir.
É Marie-Soleil.
Aslında Marie-Soleil.
Mas de acordo com informadores do FBI, ele branqueia o dinheiro através de um hotel e clube nocturno chamado Le Soleil.
Ama FBI muhbirlerine göre, parasını La Soleil adındaki otel ve gece kulübünde aklıyor.
KITT, liga para o número do Galt que conseguimos no La Soleil.
Kitt, La Soleil'de elde ettiğimiz Galt'ın karıştırılmış numarasını ara.
É um Soleil de 1964.
Bu bir 1964 Soleil.
Isto não é o Cirque du Soleil!
Bu "Cirque du Soleil" değil!
Na semana passada, o Shorty levou-me ao Cirque du Soleil.
Geçen hafta Shorty beni Güneş Sirki'ni izlemeye götürdü.
- Soleil, ou lá como se chamava.
- Adı Soleil miydi neydi?
Uma espécie de caravana Cirque du Soleil.
Ucuz sirk karavanına benziyor.
Desfrute do Faux de Soleil.
- Tadını çıkarın.
É melhor do que o Cirque du Soleil.
- Sirkten beter burası.
Vá lá, finalmente deixaste de poluir a mesa de bilhar com o elenco inteiro do Cirque Du Soleil.
En sonunda kumar masasında hile yapmayı bıraktın.
- Ok.
Bu da Cirque du Soleil değil.
e largou-as na estrada depois de se ter incendiado a si mesma. Talvez tenha treinado para o suicídio no Cirque du Soleil.
Hatta intiharı için Cirque du Soleil akrobatlarından ders bile almıştır.
Só a fazer malabarismo com os prazos como se estivesse a treinar para o Cirque du Soleil.
Ne yapıyorsun?