English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Sonja

Sonja Çeviri Türkçe

388 parallel translation
Sim, mas se Deus o criou, tem que ser bonito, ainda que o Seu plano não seja evidente neste momento. Sonja, e se não existe Deus?
- Evet, ama eğer onu Tanrı yarattıysa, düşündüğü amaç şu an bize uygun gelmese bile güzel bir amaç olmalı.
Nasci para escrever poesia. Não sou do tipo militar.
Sonja, ben orduda yapamam!
Sonja?
Sen iyi misin?
Sonja? ! Sonja, viste uma jarra de molho de vinho?
Sonja, şaraplı sos kavanozunu gördün mü?
- É melhor ir-se embora.
- Gitmelisin! - Sonja, Iütfen.
- Sonja, por favor...
- Hayır, hayır. Ciddiyim, Pierre.
Notícias da prima Sonja? Só que ela e Voskovec são infelizes e ela tem altos.
- Sadece, Voscovec'le mutsuz olduklarını ve aşıkları olduğunu biliyorum.
Sonja, estás mais bonita aqui parada do que em pessoa.
Sonja, Aman Tanrım, her zamankinden daha güzelsin. - Boris, öyle mutsuzum ki.
- Tornei-me num escândalo.
Adım, skandallarla anıIıyor. - Zavallı Sonja.
- Pobre Sonja. Nas últimas semanas visitei o Seretsky, no quarto dele.
- Son birkaç haftadır, Seretsky'i odasında ziyaret ediyorum.
Ai, Sonja. Boris, a minha vida está arruinada.
Boris, hayatım bir felaket.
- Que disse exactamente sobre mim?
- Sonja!
- Sonja! Onde disseste que ias?
Nereye gidiyorum, dedin.
Percebo que deve ter sido um golpe terrível, Sonja.
Bunun, senin için büyük bir şok olduğunun farkındayım Sonja.
Amanhã de manhã travarei um duelo com o Anton Lebedokov.
Sonja, yarın Anton Lebedokov ile düello yapacağım. Benden çok daha iyi ve büyük ihtimalle öleceğim.
Tudo o que existe na vida é o trigo! É a tua oportunidade de fazeres algo por um rapaz moribundo.
Sonja, ölmekte olan bir çocuğa bir iyilik yapma şansın var.
Então a Sonja e eu casámos.
Böylece, Sonja ile evlendim.
- Boris, eu só não te amo.
Boris, seni sevmiyorum. - Oh, Sonja.
- Sonja. Eu amo-te, mas não estou apaixonada por ti.
- Yani, seni seviyorum ama sana aşık değilim.
Sabes o que significa o amor?
Sonja, aşkın ne olduğunu biliyor musun?
Depressa ela se acostumou a mim.
Kısa süre sonra, Sonja bana alıştı.
O dinheiro era escasso e a Sonja aprendeu a fazer pratos deliciosos com neve.
Paramız çok azdı ve Sonja, kardan harika yemekler yapmayı öğrendi.
Só conseguia pensar na Sonjal
Tek düşüncem Sonja'ydı.
A Sonja e eu passámos maravilhosamente aquele Inverno.
O kış, Sonja ile harika vakit geçirdik.
O Berdykov passava os dias a sorrir e a tocar num bocado de veludo, enquanto a Sonja o fazia feliz dando-lhe bolos.
Berdykov, öylece oturur günlerce gülümser, bir kadife parçasına sarıIır ve Sonja da onu kurabiyeleriyle besleyerek mutlu ederdi.
Os franceses ocuparam Moscovo, o quartel-general dele está lá.
Fransız askerleri Moskova'yı ele geçirmişler. Karargâhları orada. - Sonja!
Nem chegaríamos perto dele.
Sonja, ona hiç yaklaşmayacağız.
O homicídio político não funciona!
Sonja, politik suikast işe yaramaz!
Sonja, quem somos nós para matar alguém?
Sonja, biz kimiz ki adam öldürelim.
Sonja, estive a pensar nisto.
Sonja, hep bunu düşünüyorum.
Milagrosamente, a Sonja conseguiu iludir os franceses e escapar.
Mucize eseri, Sonja Fransa'dan kaçmayı başarmıştı.
É uma situação muito complicada, prima Sonja.
Çok karmaşık bir durum, kuzen Sonja.
O Danny Noonan.
Sonja Henie olmaz.
Lembro-me de seu nome, era Sonja Wajinska.
Adını hatırlıyorum. Sonja Wajinska idi.
Tem uma mulher chamada Sonja Wajinska que trabalha aqui?
Sonja Wajinska adında bir hanım çalışıyor mu burada?
ela veio aqui uma vez para ver Sonja, mas nao voltou mais.
Bir keresinde Sonja'yı ziyarete gelmişti ve bir daha görünmedi.
Pensei que sua amiga Sonja soubesse onde voce estava.
Sonja'nın senin nerede olduğunu bilebileceğini düşünmüştüm.
Finalmente, havia a minha prima Sonja.
Son olarak, kuzenim Sonja vardı.
Cada um com sua própria história interessante.
Sonja?
Querida, querida minha...
Sonja!
Obrigado.
Kuzen Sonja'dan hiç haber var mı?
- Tem altos?
- Sonja'nın "atıkları" mı? - Aşıkları!
- Boris Dimitrovitch!
- Sonja!
- No centro da cidade?
- Sonja!
O que precisas é de alguém que te afaste do Voskovec.
- Sonja, sana seni Voskovec'ten kurtaracak birisi lazım.
- E fala de mim? - Sonja, ele está ocupado.
- Sonja, o çok meşgul.
Pareces tão preocupado.
- Sonja.
Sonja...
- Sonja.
- Sonja!
- Sonja!
Sonja?
Sonja?
Sonja Wajinski?
Sonja Wajinski?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]