English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Sous

Sous Çeviri Türkçe

72 parallel translation
Aqui. A porção fica debaixo da almofada.
La potion restera sous l'oreiller.
Pronto, são dois sous.
Borcun 2 para.
Péssima chefe e sous-chef querem destruir restaurante. "
Boktan şef ve sos-şefi, mahvedecek bir restoran arıyor. "
- Sou o sous-chef.
- Ben sos şefiyim.
Sou o François de Maigre, sous-chef.
Ben Francois de Maigre, sos şefiyim.
Estou mortinha para me meter sous ele.
I can't wait to get "sous-neath" him.
Chamava-se Francis Gaignard, mas tratavam-no por Seis Tostões.
Adı Francis Gaignard'dı ve lakabı "Six-Sous".
O Seis Tostões.
Six-Sous.
- Sous-titre non traduit -
Ellerini görelim!
Lara Perkins, a nossa sous-chef.
Lara Pekins, sos şefimiz.
Uma sous-chef?
Sos şefi?
- Sous-chef?
sos şefi.
- Ele é sous-chef no Le Malpeste.
Le Malpeste'te aşçı yardımcısı.
História interessante, na verdade... ele era o Sous chef no Le Bernardin, ah por um monte de anos.
Aslında ilginç bir hikâyesi var. Birkaç yıl Le Bernardin'de yardımcı aşçıydı.
- No Food Fair, em South Orange.
- Sous Orange'daki Food Fair'de.
Sim, sou sous chef neste momento.
Evet, şu anda şef yardımcısıyım.
O sous chef é, sabes, é quem gere a cozinha e supervisiona o que se cozinha, a administração, o inventário, e basicamente resolve qualquer problema que possa surgir.
Şef yardımcı şeydir... Mutfağı yöneten odur. Tüm yemek yapımlarını denetler, idari işlere ve stoka bakar.
Dois como teu sous chef, claro que estou incomodado.
İkisini yardımcın olarak geçirdim, tabii kızgınım.
Eu sei, e tu és o melhor sous chef que tenho, está bem?
Biliyorum ve sen en iyi yardımcımsın.
Ela é a minha sous chef.
O benim şef yardımcım.
Sous chef.
Şef yardımcısı.
Então, sous chef, é?
Şef yardımcısı ha?
Voce precisa voltar. Quero dizer, uma multa Sous Chef de Phil, mas ele nao esta equipado para fazer uma fracao do que voce faz.
Uyluk kemiğimi kaybettim, sırtımda iki omurgam toz oldu.
Relevé. Sous-sus.
Releve.
- Se somos tão "camaradas", porque tentaste roubar a sous chef do Jeff?
Dostum, hepimiz arkadaşsak, neden Jeffrey'nin... -... aşçı yamağını çaldın? - Bu doğru değil.
Esta é Eliza Greene, a sous chef do Jeff.
Jeffrey'in yardımcı şefi.
- Toma. - Dez sous?
- 10 metelik mi?
Somos todos chaleiras na sua cozinha, e ele é um sous chef, só à espera de um de nós ferver.
Hepimiz onun mutfağında birer tencereyiz ve o da aşçıbaşı olarak içimizden birinin altını yakmak için bekliyor.
O seu nome é Salma Devrient, nasceu e cresceu em Clichy-Sous-Bois.
Adı Salma Devrient. Clichy-Sous-Bois'te doğup büyümüş.
Ele é um excelente sous-chef.
Kendisi harika bir aşçı yamağı.
Chamo-me Bree, a sua humilde sous chef.
Ben Bree, sadık sos şefiniz.
Sous-chef.
Aşçı yamağıyım.
Porque és o "garçon de cuisine", o ajudante de cozinha, e eu sou sous-chef, por isso está calado e limpa o iogurte.
Çünkü garçon de cuisinesin. Bense asistan şefim. Sus da temizle.
E porque é que tu és o sous-chef?
- Sen niye asistan şef oluyorsun?
Se me dá licença, preciso ter a certeza que o meu sous-chef não o arruinou.
Pardon. Yardımcım çuvallamış mı bakayım.
- Como sous chef!
Yardımcı şef olarak.
Sou o teu sous chef.
Her zaman şef yardımcın olacağım.
Já não és o meu sous chef. Tu és um chef de cussine...
Artık şef yardımcısı değilsin, baş aşçısın.
Fui promovido a sous chef. - Sous chef?
Şef yardımcısı oldum.
Isto é uma rulote. Tu és um sous chef. E depois?
- Bu yemek arabası, sen artık şef yardımcısı oldun.
A rulote não precisa de um sous chef?
- Ee? Yemek arabalarına şef yardımcısı gerekmiyor mu?
Sou promovido a sous chef, mas tenho que fazer o trabalho pesado?
Ne güzel. Şef yardımcılığına yükseldim ve tüm zor işleri ben mi yapacağım?
Este é o Tim, o meu novo sous cozinheiro. - És o patrão da Monica?
Bu Tim, benim yeni sos ustam.
- Sous é "sub" em Francês.
- Hayır, o benim patronum.
- Eu "sous-escrevo".
- "Sous" fransızcada "altta" demek.
Puxei uns cordelinhos, untei umas mãos... vendi-me a um sous-chef.
- Bunu nasıl yaptın?
- Sous-chef.
Evet.
La mer qu'on voit danser le long des golfes clairs a des reflets d'argent la mer des reflets changeants sous la pluie
Açık renkli körfez boyunca Dans eden deniz Gümüş rengi yansımaları var
Sous-sus.
Releve.
Sous-sus.
Kalın.
Sincronia : Hank Mood Team ( Sous-Titres ) + PT-Subs Californication S04E07
Çeviri : coolasfcuk twitter. com / sencerv2

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]