Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Spots
Spots Çeviri Türkçe
31 parallel translation
D que é que eu faço com os spots?
- Bu reklam filmini ne yapacağız?
Ds estúdios Commco telefonaram a perguntar o que devem fazer com... os spots Vip do Sr. Webster.
Olay nedir? Commco Film stüdyosu aradı, Vip reklam filmini ne yapalım diye.
D que fazemos normalmente com os spots? Mostramo-los.
Bu reklam filmlerini ne yaparız normalde?
A equipa B está a comprar anúncios e a colocar os "spots"
B takımı da reklam alıyor, iyi yolda gidiyor.
O Pipeline é um dos spots mais perigosos do mundo.
Pipeline dünyanın en tehlikeli sörf yerlerinden biri.
* A Tinta Localiza : "Minha Oração"
Yarın ararım. [ The Ink Spots : "My Prayer" ]
Estão previstos spots publicitários diários, nos próximos três meses.
Üç ay boyunca reklamlar sürecek.
Mas os meus amigos chamam-me jogos.
- Arkadaşlarım bana Spots derler. - Spots.
Apostas, Jackson, vocês também.
Spots, Jackson, size de.
- Ei, Apostas.
- Hey, Spots.
Eu dataria isto de volta ao tempo, em que eles usavam na Casa Branca spots locais.
Bence bu Beyaz Saray'ın bir buluşma mekânı olduğu zamanlardan kalma.
Deveria haver spots negativos, mas a matriz de VR está funcional.
VR matrisi hala çalışıyor.
Já passaram os spots?
Tanıtımı izlediniz mi?
Os spots do Rato Zangado eram hilariantes.
"Kızgın Fare" spotları değil mi? Çok eğlenceliydiler.
Odeio-o, merda! Se não o fizer, não pode pagar os spots das últimas duas semanas.
- Bunu yapmazsan iki haftadır televizyonlarda dönen reklamlarının parasını ödeyemezsin.
Se já mastigou tudo, vamos ouvir os novos spots de rádio.
Çiğnemen bittiyse yeni radyo reklamlarını dinle.
- Não gosta dos spots?
- Reklamları beğenmedin mi?
Os spots de rádio foram mágicos.
Radyo reklamlarımız harikalar yaratmış, değil mi?
Vamos dar um bom empurrão de marketing. Cartazes, spots de 30 segundos, talvez parceria com algo de higiene feminina.
Zorlayacağız, otuz saniyelik spot reklamlar vereceğiz.
Liga ao tipo da TV. Diz-lhe que precisamos de novos spots imediatamente.
TV'de çalışan birini ara ve ona yeni bazı reklamlar yapacağımızı söyle.
Nunca esquecerei a primeira vez que mostrei os spots do "Amanhece na América" ao presidente ele rendeu-se e disse :'Oxalá eu fosse assim tão bom'
Baskan'in yanina gidip, ona'Amerika'da Sabah'kliplerini ilk izlettigim ani hiç unutmayacagim. Gözleri yasardi ve "Keske bu kadar iyi olabilseydim." dedi.
Spots, está bem, Spots.
Tamam, Benekli olsun.
Bem, vi o lavrador Macreadie na loja, ele disse que procurava comprar alguns Gloucestershire Old Spots.
Markette Çiftçi Macreadie'ye rastladım. Birkaç "Gloucestershire" satın alacağını söyledi.
Os spots cegaram-te, nem vês o que se passa aqui.
Spot ışıkları gözünü öyle kör etmiş ki olup bitenin farkında değilsin!
Então nós vamos atirar com spots comerciais.
Reklam sahneleri çekeceğiz.
Fazes spots publicitários?
Az önce aklıma geldi de, hiç reklam kuşağı yaptın mı?
- Não, ele não faz spots publicitários.
- Hayır, reklam kuşağı yapmıyor.
Assinei um contrato com um agente, fiz uns spots comerciais regionais.
Bir menajerle anlaştım, bana birkaç reklam ayarladı.
Vou só gravar uns spots de rádio.
Birkaç radyo spotu kaydedeceğim.
Spots, Bob é muito normal, gosto de Spots ( Pintas ).
Merhaba Benekli.