Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Sérgio
Sérgio Çeviri Türkçe
323 parallel translation
Sérgio não está, regressa no dia 12.
Sergio gitti, 12'sinde dönecek.
Como disse Epifani das virtudes de Sérgio :
Epiphanius'un "Saint Sergeius'in Hayatı" nda dediği gibi :
Além disso, Sérgio, este é um problema que nâo é nosso, este é um problema entre os russos e os americanos ;
Bu, Amerikalılar ve Ruslar arasındaki bir sorun.
Olha bem o que vou lhe dizer, Sérgio, aqui vai acontecer algo terrível.
Gelecekte çok daha büyük kavgalar olacak.
E sabe por quê? Porque somos muito pequenos, uma ilhinha muito pequenininha Sérgio.
Çünkü burası çok küçük bir ada Sergio.
Sérgio! Sérgio!
Temiz hava alması için 10 penceresi vardı.
E você, o que é que faz aqui em baixo, Sérgio?
İnsan geri kalmışlıktan nasıl kurtulur? Gerçekten çok zor.
Sérgio, agora começa a sua destruição final.
Ailen, işin, eşin nerede? Sen bir hiçsin.
Sérgio!
Sergio!
- Sérgio.
İlk soyad?
O réu, Sérgio Carmona Bendoiro, teve intenção de estar com a menor Elena Josefa Dorado, de 16 anos de idade e, para tal efeito, ludibriando-a, a conduz até ao seu próprio apartamento, que fica na esquina da rua Línea com Paseo, no Vedado, e nesse local a desflorou, apesar de saber que essa menor tinha as suas faculdades mentais perturbadas E, por conseguinte incapacitada para se resistir.
Sanık Sergio Carmona reşit olmayan 16 yaşındaki Elena Dorado'nun zihinsel bir rahatsızlığı olduğunu ve bu nedenle kendisine karşı direnemeyeceğini bildiği halde onunla cinsel ilişkiye girmek maksadıyla onu kandırıp Linea ve Paseo'daki dairesine götürmüş ve aynı yerde bekaretini bozmuştur.
- O senhor o ameaçou de morte. - Sim senhor. O que disse o Sérgio?
- Onu ölümle tehdit ettiniz mi?
Sérgio disse que sim, que ele ia buscar os papéis, que se casaria, mas por fim nâo se casou.
- Onunla evlensin diye ettim. - Onu ölümle tehdit ettin. - Evet, efendim.
que o réu, Sérgio Carmona Bendoiro das gerais antes consignadas, convidou a jovem Elena Josefa Dorado, de 17 anos de idade, para dar um passeio na noite do dia 25 de janeiro de 1962, e durante o referido passeio dirigiram-se a casa do referido réu,
Sonra karar açıklandı : Birinci karar : Sanık Sergio Carmona Bendoiro 17 yaşındaki Elena Dorado'yı 25 Ocak 1962 gecesi yürüyüş yapmak için davet etmiştir.
que devemos absolver e absolvemos o réu, Sérgio Carmona Bendoiro, do delito de violação do qual foi acusado pelo Ministério Público, com às custas do tribunal... Foi um final feliz, como se diz. Por uma veztriunfou a justiça.
Beraat etmeli, sanık Sergio Carmona bölge savcısının kendisine isnat ettiği tecavüz suçundan beraat etmelidir.
Sérgio.
Sergio
O nosso pequeno Sérgio portou-se bem.
Sergio'muz yapması gerekeni yaptı.
Coragem, Sérgio, demonstraste que és um homem.
Yaklaş, Sergio, Bir erkek olduğunu kanıtladın.
Sérgio, queres tomar como mulher Renata, aqui presente? - Sim, quero.
Burada bulunan Renata'yı karın olarak kabul ediyor musun?
Após o casamento de sua Excelência com o Sérgio, podereis rir-vos nas minhas costas.
Ekselanslarının Sergio ile evliliğinden sonra, arkamdan gülebilirsiniz.
Prince, chamo-me Sérgio.
Prince, adım Sergio.
- Sérgio Borges.
- Sergio Borges.
Quem te disse isso, Sérgio?
Sana bunu kim söyledi Sergio?
Sérgio...
Sergio.
Sérgio Valente...
Sergio Valente...
Tradução de : António Sérgio de Almeida Moreira dragonboy @ aeiou.pt
Çeviren : kira
Os tempos mudam.
- Aslında Sergio, bu bizim sorunumuz değil.
Hoje a vi almoçando em "La Terraza".
Onu La Terraza'da pizza yerken gördüm. Ama hepsinde kaynaklar var Sergio.
Mas definitivamente, eles têm todos os recursos, Sérgio.
Ülke ekonomisini nasıl geliştireceklerini biliyorlar.
A VERDADE DO GRUPO ESTÁ NO ASSASINO
- Ah Sergio! GRUBUN GERÇEĞİ KATİLİN İÇİNDEDİR
- Bom, espero te ver logo por lá, Sérgio.
Her zaman kendileri adına düşünecek birilerini ararlar.
Conheço já os Estados Unidos, contudo, o que vai acontecer aqui é um mistério para mim.
- Orada görüşürüz Sergio. - Benimle mi? Hiç sanmıyorum.
Pois olha o que lhe digo, é que agora nâo vai ser como Playa Giron.
Bu gizem değil Sergio. Hepimiz ne olacağını biliyoruz.
- Sei por onde é que você vem, Sérgio... - Sim?
Daha güvenli olacak.
Ao menos isso é o que eles diziam.
- Seni tanıyorum Sergio. - Öyle mi?
Olha um momento!
Sergio!
Você nâo tem nada a ver com essa gente. Está sozinho.
Burada ne yapıyorsun Sergio?
Sérgio!
Tam burada dur.
- De que vive?
- Sergio.
O senhor é Sérgio?
Şerefli biri gibi duruyorum.
Olhe Sérgio, assine aqui.
Tecavüzü bırakın en ufak bir kandırmaca bile olmadı. Bu bir yalan.
Quando é que levaram a Elena ao médico?
- Sergio ne dedi?
Sérgio Carmona Bendoiro, manteve como definitivas as conclusôes provisórias, nas quais, concretizando-se em negar todas e cada uma das acusações do Ministério Público, 783 ver o filme
Üçüncü karar :
Sérgio, aqui presente? - Sim, quero.
Burada bulunan Sergio'yu koca olarak alıyor musun?
Sergio, este é o Dr. MacKee.
Sergio, bu Dr. MacKee.
Os seus bilhetes estão confirmados, mas Sergio quer dinheiro para um fato.
Biletleriniz hazır, ama Sergio'nun yeni smokin için biraz daha paraya ihtiyacı olduğunu söyledi.
Jerry Vale e canções de amor, em italiano e o Sergio Mendes...
Jerry Vale'in söylediği İtalyanca aşk şarkıları. Ve Sergio Mendes.
- Espere aí! O Sergio Mendes tem uma autêntica seita atrás dele.
Bekle, bekle.Sergio Mendes'e tapan bir mezhep var.
Ah sim! Tu e o teu Sergio Mendes!
Tabi, sen ve Sergio Mendes'in.
Sou o Sergio, o teu Sergio.
Bana bakma. Benim Sergio. Senin Sergion.
Não, Sergio, por favor...
Hayır, hayır Sergio. Lütfen yapma.