Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Tale
Tale Çeviri Türkçe
58 parallel translation
Aposto que também ficou encantada com Um Conto de Duas Cidades.
Sanırım siz de A Tale of Two Cities'i okudunuz.
Está a ler Tale of Two Cities. nos bastidores.
Bir gece, sahne arkasında, "İki Şehrin Hikayesi" ni okumaktadır.
Os programas de papagaios seguem com a terceira parte de A Tale of Two Cities, especialmente adaptado para papagaios por Joey Boy.
Papağan programlarımız İki Şehrin Hikayesi'nin 3. bölümüyle sürüyor. Joey Boy tarafından papağanlara uyarlandı.
Do The Tell-Tale Heart?
Yani "The Tell-tale Heart" gibi mi?
O que ela faz em Tale?
Tahoe'de ne yapıyor?
Olha, A Tale of Two Cities.
Şuna bak. İki şehrin hikayesi.
Uma versão musical do A Tale of Two Cities.
İki Şehrin Hikayesi'nin müzikal versiyonu
Grandes Esperanças, Um Conto de Duas Cidades, A Pequena Dorrit... foram todos influências importantes para Leo Tolstoy.
Büyük umutlar, A Tale of Two Cities, Little Dorrit... Leo Tolstoy'un en çok etkilendiği eserlerdir.
Acho que vou ler "A História dos Coelhinhos Saltitões".
Sanırım... The Tale of the Flopsy Bunnies'i okuyacağım.
Coelhinhos Saltitões ", de Beatrix Potter.
"The Tale of the Flopsy Bunnies... " yazan Beatix Potter. "
- Qual é o teu plano?
Tale, benim, Jim Hangisi senin uçağın?
Como é que o "The Miller's Tale" me vai ajudar na vida?
"The Miller's Tale" * * in bana hayatta ne gibi bir faydası olacak ki?
Temos correio? Chegou a minha "Tattle Tale"!
Posta mı gelmiş? "Tattle Tale" ım gelmiş!
Samantha, não sei como te dizer isto, mas, na minha "Tattle Tale", há uma fotografia do Smith.
Samantha, bunu sana nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum, ama "Tattle Tale" imde Smith'in bir resmi var.
Tem uma matrícula de Whale Tale, a começar por 1-T-A.
Özel plakalı ve Bir-T-A ile başlıyor.
Como o "Tell-Tale Heart".
Telltale Heart'deki gibi.
Isto não é o "The Tell-Tale Heart", é o "The Cask Of Amontillado".
Bu Tell-Tale Heart hikayesi değil, bu Cask of Amontillado hikayesi.
Como provavelmente ouviram, esta época no palco principal... vamos encenar "The Winter's Tale".
Belki şimdiden duymuşsundur, bu sene Kış Masalı sahnelenecek.
- Não há lutas de rua em "A Winter's Tale".
- Ama Kış Masalı'nda sokak kavgası yok.
"The Winter's Tale" por William Shakespeare.
Kış Masalı yazan William Shakespeare.
E ele está a ser um chato acerca do facto de eu ainda não ter entregado o meu relatório de "A tale of two cities".
Stres düzeyim had safhada ve "İki Şehrin Hikayesi" kitabının özetini hazırlamadığım konusunda tam bir sürtük gibi davranıyor.
Mas mais que uma captura histórica sobre divisões, "A tale of two cities" faz-nos examinar a moralidade na nossa própria vida e o verdadeiro significado de sacrifício.
Bölümlerin tarihsel enstantanelerinden daha çok, sınıflar arasındaki "İki Şehrin Hikayesi", bizi kendi hayatlarımızdaki ahlakı sorgulamaya ve fedakarlığın gerçek anlamını kavramaya zorluyor.
OTH - S06E10 - Even Fairy Tale Characters Would Be Jealous
OTH-TURK Çeviri :
"Tell-tale heart", talvez?
Mesela bir "Geveze Yürek"? ( Bir Poe eseri )
Acho que era "Conto de duas aldeias".
Sanırım film "A Tale of Two Villages" di.
Tale...
Tale...
Leia "A Tale of Two Cities".
"İki Şehir" hikâyesini oku.
Porque mais uma vez, a ideia é manter a imagem do Mane n'Tale divertida.
Çünkü, tekrar edeyim, amaç Mane'n Tail'in eğlenceli imajını korumak.
O shampoo oficial do melhor filme Já Vendido, Main n ´ Tale.
Satılmış En İyi Film'in resmi şampuanı, Mane'n Tail.
HAVEN S02E01 "A Tale of Two Audreys"
Haven - 2x01 "Iki Audrey'nin Hikâyesi"
Subsfreak © Está a ir na direcção errada.
CSI 12x02 "Tell-Tale Hearts" Çeviri : batigol-7 volcano unnamedfeeling
Um Conto Americano.
An American Tale'ı.
Eu era a Perdita em The Winter's Tale.
Purita'yı.
Os materiais que receberam indicarão que "O Conto da Princesa Kaguya" e "As Asas do Vento"
Teslim aldığınız şeylerin hakkını vermelisiniz... "The Tale of The Princess Kaguya" ve "Rüzgar Yükseliyor"
O CONTO DA PRINCESA KAGUYA
"The Tale of The Princess Kaguya"
WINTER'S TALE : UMA HISTÓRIA DE AMOR
KIŞ MASALI
Kan du tale... Sabem uma coisa? Que se lixe.
Öf be, boş versene.
O que tentavas dizer é "Kan du tale lit langsommere."
Söyleyemeye çalıştığın cümle şuydu.
"The Tale of Squirrel Nutkins".
"Sincap Nutkin Masalı."
Há impressões do livro Tale of Two Cities que me deste.
Bana verdiğin İki Şehrin Hikayesi kitabından alınmış parmak izleri var.
Podíamos fazer a nossa versão de "Bard's Tale", mas os jogadores tentam libertar uma princesa que é um hobbit disfarçado.
Buyur. Şair Masalı için kendi sürümümüzü yapabiliriz. Bu sefer oyuncular prenses kılığına girmiş bir hobbiti kurtarmaya çalışır.
Virar estátua. É do "Conto de Inverno".
Heykele dönüşme, bu Winter's Tale.
No "Conto do Inverno", há uma mulher que diz odiá-los porque não parecem naturais.
Aslına bakarsan Winter's Tale'den. Doğal olmadıkları için onlardan ne kadar nefret ettiğiyle ilgili atıp tutan bir kadın var.
"Um Conto de Inverno."
A Winter's Tale.
Mas juro-te, se é o Will Smith em "O Gang dos Tubarões - 2" é bom que seja tão bom como o primeiro.
- Ama şuraya yazıyorum Will Smith'in filmi Shark Tale 2'ysa ilk film kadar kaliteli olsa iyi olur.
Anteriormente em The Handmaid's Tale...
The Handmaid's Tale'de daha önce...
Anteriormente em The Handmaid's Tale...
The Handmaid's Tale'da daha önce...
Gossip Girl - 1ª Temporada 6º Episódio - "The Handmaiden's Tale"
X.o.x.o., GOSSIP GIRL. "Dedikoducu Kız, İnternet sayfası"
Kan du tale lit lang... s-somm... sommere. O Deeks está a falar de trás para a frente?
Tersten mi konuşuyor bu?
Kan du tale lit langsommere... sommere. Apostava em possessão demoníaca.
Şeytani ele geçirmeden yana tahminim.
Ce ti-am facut tie... mamei tale... Imi pare atat de rau.
Çok üzgünüm.