Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Them
Them Çeviri Türkçe
204 parallel translation
- Ouve-os a tocar
- Hear them ring
- Ouve-os a tocar
- Hear them sing
Pode tentar sair e morrerão os dois... ou atirar-nos as armas.
Ya kaçarsın ve seni arkadan vururuz or you can toss over them guns.
Em todo e cada dia Consigo vê-los rirem-se de mim
Each and ev'ryday l can see them laugh at me
E ouço dizerem
And l hear them say
Ao ouvi-los, ao vê-los No estado em que estou
Hearing them, seeing them ln the state l'm in
- Vamos voltar e dar cabo deles, hein?
- Let's go back and get them!
- Vamos arrasá-los!
- Let's smash them!
- Vamos voltar e dar cabo deles, hein?
- Let's go back and get them.
- Vamos voltar e dar cabo deles.
- Let's go back and get them.
Atrás deles! Devagar!
After them... slowly!
Atrás deles!
After them!
# # Pensei que tinha crescido imune a eles
# # I thought I'd grown immune to them
Somos inferiores em numero.
We outnumber them.
Bem, vamos liberta-los.
Pekala, we're gonna bust them out.
And you make them long E você o faz por muito tempo
# Ve sen onları uzatırsın #
And you make them tough E você faz duramente
# Ve sen onları ağırlaştırırsın #
A verdade é que a senhora voltará para eles...
The truth is... that you will surely go back to them.
Para contar com todos os detalhes, tudo o que não aconteceu... Entre nós dois.
And you will tell them what did not happen between us in every detail...
Wipe them tears from off your eye
* Sil gözyaşlarını *
It keeps me away from them blues
* Uzak tutuyor beni üzüntülerden *
Lord, I know them now
* Biliyorum ama şimdi *
Before you spoke them
* Söylemeden önce *
- I left them both at home.
- İkisini de evlerinde bıraktım.
Achávamos que deveria haver muitas escondidas em algum lugar.
We figured he must've had a big pile of them
Pretend I ate them.
Bitirdiğimi farz et.
- Diz-lhes só.
Just tell them.
Um destes dias pago-lhes tudo.
One of these days I'll buy them out.
Se os deixares fazer isto, não conseguirás olhar para o teu filho.
If you let them do this... you won't be able to look at your son.
Pede desculpa pelo incómodo.
Why don't you tell these people you're sorry for bothering them?
- Nada, isto às vezes acontece-me.
I just get them sometime.
Vossa aparição irá tragar suas almas... deixando-lhes apenas carcaças humanas.
Your fair show shall suck away their souls, leaving them but the shales and husks of men.
# Without them
# Onlarsız
I want you to go and lock them up in their cells.
Gidip ilgilenin, yattınız hep, hepsini yakalayın.
Just tell them that we're busy burning rubbish.
Çöp yakıyoz desin, gönderin ordan bi aptalı.
Ricky, try harder now. You can defeat them.
Riki, enercini topla görsün o Bülent deyusu da!
You take good care of them now.
Ucuz iş gücü işte, ne isteyelim daha?
Don't let them die from hunger or illness.
Açlık ve hastalıktan öldürme de...
You use them then discard them like dirty rags!
Çık oradan da kulaklarına veriim amcık ağızlı!
- Tell them to start.
- Törene başlayın!
- Get them!
- Yakalayın ula!
Take my son away. lf any prisoners try to get in your way, kill them.
Benim oğlanı götür. Karşına çıkan mahkumları da öldürüver.
- You bastards! Let's get them!
- Hastir, siker sizi o toplar!
* E tenha eles gota mim offin HarIem *
# And have them drop me off in Harlem #
"Estes aqui devem morrer".
" These many, them shall die.
O batalhão do Senhor Henry, o South Essex, o que achas deles, homem por homem?
Sir Henry apart, the South Essex - what do you make of them, man for man?
Eles marcham devagar, e demora muito tempo até chegarem, e não os vêem entre o fumo, mas conseguem ouvir os tambores.
They march slowly, and it takes them a long time to reach you. And you can't see them in smoke, but you can hear the drums.
Eles marcham fora do fumo e vocês disparam... e a frente da coluna cai... e o grupo seguinte passa à frente, com os tambores a martelar.
They march out ofthe smoke, and you fire a volley. And the front rank ofthe column falls, and the next rank steps over them, with drums hammering.
A fugir para lhes mostrar a ferida de herói, meu caro?
Running back to show them the hero's wound, dear boy?
Vão ser precisos seis para os parar.
It'll take six to stop them.
- Eu odeio isto.
- I hate them.