Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Things
Things Çeviri Türkçe
156 parallel translation
Você não acreditará nas loucuras que eu tenho sonhado
You won't believe the crazy things I've been dreaming of
Quando penso nas coisas que fizemos, apetece-me chorar
When l think of things we did it makes me wanna cry
As coisas que temos de fazer nestes países pagãos.
The things we have to do in these heathen countries.
# # As coisas vão aos pedaços e eu quero saber porque vocês se incomodam
# # Things go asunder and I wonder why you bother
Eu gostaria de acertar as contas contigo.
I'd like to even things up.
'Cause there's a million things to be Porque há milhões de coisas para se ser
# Çünkü olunabilecek milyonlarca şey var aslında #
'Cause there's a million things to do Porque há milhões de coisas para se fazer
# Çünkü yapılacak milyonlarca şey var #
'Cause there's a million things to be Porque há milhões de coisas para se ser
# Çünkü olunabilecek milyonlarca şey var #
'Cause there's a million things to be Porque há milhões de coisas para se ser
# Çünkü olunacak milyonlarca şey var #
'Cause there's a million things to do Porque há milhões de coisas para se fazer
# Çünkü olunacak milyonlarca şey var #
I got a lot of things to share
* Paylaşacak çok şeyim var *
A lot of things then
* Birçok şeyi o zaman *
If you won't take the things you make me wanna give
* Vermek istediklerimi almak istemiyorsan eğer *
O que eu quero é que arrume as suas coisas.
What I want you to do is get your things.
Quero é que arrume as suas coisas.
Now listen, what I want you to do is get your things together.
# The things I ask you to do
# Senden yapmanı istediğim şeylerin
# Just anticipatin' # The things # That she never, never
# Dört gözle bekliyor # daha önce # hiç ama hiç # hiç sahip olmadığı şeyleri
# And do all the things I told you
# Ve sana söylediğim herşeyi yapıcam
E solos compridos, como do Coltrane em "My Favorite Things".
- Belki de üstüne uzun sololar eklememiz lazım. - Haydi baştan başlayalım.
Vamos recomeçar!
- Coltrane'nin "My Favorite Things" de yaptığı gibi.
Benjamin, we got a jillion things to do.
Benjamin, yapmamız gereken bir jilyon iş var.
* As coisas estão movendo
# Things are movin'
Ele sabe três coisas, Lawford.
He knows three things, Lawford.
Disse que as coisas vêm e vão
# Said things may come, and things may go #
Disse que as coisas vêm e vão
# He says, things may come, and things may go #
O Verad avisou-me de que me diriam isso.
Verad told me that you'd say things like that.
# Even when things go wrong
İşler ters gittiğinde bile
#'Cause you know That things can't go wrong
Çünkü biliyorsun ki işler ters gitmez
Let all things their Creator bless
# Yüce Yaradan her şeyi kutsamıştır.
Posso praguejar e andar a passear, ao luar!
I could make things out of clay and lay by the bay, I may.
"If you can word things cleverly, it's more meaningful." Jesse Jacksonism.
Eğer olayları akıllıca adlandırırsan, daha anlamlı olur. Bu bir Jesse Jacksonizm.
No momento em que julgava controlar a situação... algo incrível acontece na minha vida.
Just when I think I have a handle on things something wholly unbelievable presents itself.
Felizmente que há um homem que pode positivamente dizer-te todas as coisas que nos fazem rir e chorar
"Lucky there's a man who'll positively tell you " all the things that make us " laugh'n'cry
Jack. Deixa-me pensar.
-'Painful Things'e 500 dolar veririm!
Ainda bem que há um homem que pode fazer todas as coisas que nos faziam rir e chorar
Lucky there's a man who positively can do all the things that make us Laugh and cry
Vai foder com as coisas por si mesmo.
You can fuck things up all byyourself.
Vou ver Amber, ver se conseguimos acertar tudo.
I'm gonna go by Amber's, see if we can patch things up.
As coisas tem ido mal.
Things have been awful.
Desculpem.
Sorry. It's just the little things you do
E agora de volta a "Kids Say the Darndest Things". OK.
Şimdi "Çocuklar En Feci Şeyleri Söylüyor" a geri dönüyoruz.
Se eu fosse a ti, aproveitava a oportunidade para dar o 1º passo, no sentido de acertar as coisas.
Yerinde olsam olayları derleyip toparlamak için ilk hareketi yapma fırsatı olarak alırdım Sherry... Patch things up. Make things right.
- Precisamos conter essas coisas...
- We need a way to contain those things...
Por um lado dá-me um frio na barriga de ouvir a palavra compromisso.
Separate things. One fills me with a dread akin to public speaking engagements.
É assim que as coisas são e como devem de ser.
This is the way things are and were meant to be.
Mas este "Jovens Brilhantes" é pura obscenidade e fica connosco. O quê? Não há palavrão nenhum no livro!
Ama bu "Bright Young Things" tam bir çöplük ve yakılmak için işaretlendi.
"Jovens Brilhantes", era este o título, certo?
Kitabın adı "Bright Young Things", değil mi?
A Molly transformou-se numa daquelas coisas.
MoIIy turned into one of those things.
Faxes And Things, em Sleeper, Missouri. Vamos.
Fakslar ve eşyalar Missouri'de olduğunu gösteriyor.
[both] # Cause you know That things can't go wrong
Çünkü biliyorsun ki işler ters gitmez
"My Bunny's a Baby Blue", "Bunny How Things Change",
"Tavşancığım Bebek Mavisi". "Tavşancık Her Şey Nasıl Değişiyor", "Tavşancık Benim İçin Aşk Demek".
Essas coisas acontecem.
These things happen.