English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Tina

Tina Çeviri Türkçe

3,018 parallel translation
Ela é a minha melhor amiga, Tina, não foi minha intenção magoá-la.
En iyi arkadaşım o, Tina. Onu kırmak istemedim.
Sim, daqui fala a Tina Kennard, mãe da Angelica Porter Kennard.
Evet. Ben Tina Kennard Angelica Porter-Kennard'ın annesi.
Tina.
Tina.
Tina, o que há em Laughlin, Nevada?
Tina, Loveland Nevada'da ne var?
Lembras-te da minha companheira, a Tina?
- Tina'yı hatırlarsın? - Tabi ki
Tina, porque é que a Kelly Freemont está aqui?
Tina, neden Kelly Freemont burada?
- Não te vou mentir, Tina.
Sana yalan söylemeyeceğim Tina.
Sabes que mais, Tina? Não vou mesmo.
Hayatımın kalanını gözaltında geçirmeyeceğim.
Esta é uma decisão de negócios, Tina.
Bu bir iş kararı Tina.
Tina, se eu começasse com a minha própria galeria precisaria de um empréstimo. Teria de...
Kendi galerimi açmış olsaydım çıkardım tabi, yalnız olurdum.
- Olá. Sou a Tina Kennard.
- Ben de Tina Kennard.
Bom, a Tina foi quem deu à luz.
Tina doğurdu.
Ela disse à Tina que eu era o amor da vida dela.
Tina'ya hayatının aşkı olduğumu söyledi.
A Tina conhece-a.
Tina tanıyor onu.
- A Tina acabou de sair.
- Şimdi Tina'yı kaçırdın.
Ela... e a Alice organizaram um plano muito tontinho.
Tina ve Alice çok salak bir oyun düzenliyor.
Mas agora ela está comprometida com a encantadora Tina Kennard.
Kendisi, Tina Kennard ile beraber.
A Tina e eu estamos juntas e felizes há já muito, muito tempo.
Tina ile çok uzun zamandır mutlu bir beraberliğimiz var.
- As argumentistas da Tina...
- Tina'nın yazarları ile ve -
- Tina, fala mais baixo.
- Tina, sesini alçalt.
A Tina contou-me o que lhe disseste.
Tina, ona söylediklerini anlattı.
- Obrigada, Tina.
Teşekkürler Tina.
- "Lez". - Ainda não tive a oportunidade de falar com a Tina sobre a pesquisa de mercado.
- Tina'yla pazar araştırmasını konuşmaya fırsatım olmadı.
- Vem para bordo, Tina.
Uyan Tina.
Meu Deus... Ah, é verdade, desculpa. Esta é a Tina Kennard, a minha companheira.
Özür dilerim, Tina Kennard, eşim.
Contaste à Tina sobre nós?
Tina'ya bizden mi bahsettin?
- Contaste-lhe o que aconteceu?
Olanları Tina'ya anlattın mı? - Ne zaman?
Esquece. - A Tina é minha amiga.
- Tina, arkadaşım.
Bette e Tina, as minhas grandes amigas.
Bette ile Tina çok iyi arkadaşlarım.
É da Tina que tenho pena.
Asıl Tina'ya üzülüyorum ben.
A seguir temos Bette Porter e Tina Kennard.
Sırada Bette Porter ve Tina Kennard.
Prometo-te que não traí a Tina.
Yemin ederim, Tina'yı aldatmadım.
Desejo tudo do melhor para ti e para a Tina.
Tina ile sana mutluluklar dilerim.
No outro dia, estavam... estavam a colocar uma placa a dizer "Vende-se" na casa da Bette e da Tina.
Geçen gün şu satılık ilanından astılar Bette'le Tina'nın evine.
Estou a filmar um vídeo de homenagem à Bette e à Tina.
Bette ve Tina için hediye olacak video çekiyorum.
E talvez possam fazer um brinde à Tina e à Bette?
Belki Tina ve Bette için kadeh tokuşturursunuz?
À Tina e à Bette.
Tina ve Bette'e.
Porque é que, assim de repente,... querem mudar-se para Nova Iorque?
Böyle birden toplanıp da New York'a taşınmanızdaki olay ne? - Ne olduğunu biliyorsun. Tina'nın yeni bir işi var.
Mas agora o problema é que eu não contei à Tina naquela noite que a Kelly cá veio e, se lho disser agora, torna-se numa... confusão.
Ama diğer bir sorun da Tina'ya Kelly'nin geldiğini söylemedim. Şimdi de söylersem, tam bir karışıklığa dönüşecek.
Sim, vai ser uma confusão por não teres dito à Tina que a Kelly se fez a ti.
Evet, eğer Tina'ya Kelly'nin sana uğradığını söylemezsen karışıklığa dönüşecek.
E agora a Jenny está numa insana ilusão de poder e quer que eu confesse à Tina.
Şimdi de Jenny kuruntulu halleriyle gelip Tina'ya itiraf etmemi istiyor.
Temos saudades vossas, Bette e Tina.
Sizi özleyeceğiz.
Fale-me sobre a Tina.
Tina'dan bahset.
Tenho de ir comprar um presente para a Bette e Tina.
Bette'le Tina'ya hediye almaya çıkacağım.
Tenho de ir comprar um presente para a Bette e a Tina.
Bette'le Tina'nın hediyesini almam gerek.
Até estou a gostar da ideia da Tina me sustentar e de eu ficar a tomar conta das crianças.
Tina'nın bana destek olup çocuklara bakması fikri bana oldukça makul geliyor.
Bom, gravámos uma mensagem, "As melhores felicidades, Bette e Tina", esse tipo de coisa. E tu?
Bir mesaj kaydettik tabi "Bette ve Tina'ya iyi dileklerimizle..." filan.
Não vou passar o resto da minha vida... de castigo.
Biliyor musun Tina?
Desculpa.
Tina burada mı?
- A Tina está cá? - Não.
Yolda.
A Tina tem um novo emprego.
Biliyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]