Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Tonight
Tonight Çeviri Türkçe
212 parallel translation
Vamos. "Let's Raise a Ruckus Tonight."
Hadi, "Hadi bu gece bir gürültü koparalım"
A mesma velha lua parece nova esta noite acho que estou apaixonada
The same old moon looks new tonight Reckon I'm in love
Onde está esta noite?
# Where's he tonight?
você não pode conduzir esta noite,
You Shall Not Ride Tonight.
Irei cantar esta noite desafinada, E o Sam pode ensiná-lo como dar cartas do fundo do baralho.
Ben "Tenting Tonight" şarkısını söylerim Sam'de size iskambil kağıtlarıyla hile yapmasını öğretir.
A lua brilha sobre a bela Red Wing
# Oh, the moon shines tonight on pretty Red Wing
Vais perder aquela garota ( Vais, vais, vais perder aquela garota ) Se não a levares para sair esta noite
You're going to lose that girl, yes yes, you're going to lose that girl lf you don't take her out tonight
E eu vou levá-la para sair esta noite
And l will take her out tonight
Se não a levares para sair esta noite
lf you don't take her out tonight
Esta tarde, o The World Tonight gravou uma entrevista...
bugün, Bu Akşam Dünya programı, 1 48 milyon km. uzakta...
Para os pilotos treinados para voar de dia, era difícil voar à noite.
Target for Tonight [6]. Mürettabat, gündüz uçuşları için eğitildiğinden gece uçuşlarında zorluk çekiyordu.
E se fores um bom rapaz, dar-te-ão um programa de TV.
Ve gerçekten iyi bir çocuk olursan, sana'Tonight Show'şırıngası bile verirler.
Então, não tens nenhum encontro, hoje?
What, no date tonight?
De Hollywood, é o Tonight Show, com Johnny Carson.
Hollywood'dan yayınımızda, bugünkü şovumuzun yıldızı Johnny Carson!
- Bem-vindo ao Tonight Show, Alf.
Bu geceki şova hoş geldin, Alf.
É o Fred De Cordova, o produtor executivo do "Tonight Show".
Karşınızda Fred de Cordova, bu gecenin idari yapımcısı.
Eu sou o convidado especial do Tonight Show.
Programın geçici sunuculuğunu yapmak için buradayım.
Foi este o melhor Tonight Show de sempre?
Bu akşamki program gelmiş geçmiş en güzel program değil miydi?
# Only the lonely # Know the way I feel tonight
# Sadece yalnızlar # anlar benim bu geceki halimden
# Know the way I feel tonight
# Bu akşam benim ne hissettiğimi anlayabilir
# Tonight we'll meet
# Bu akşam buluşacağız
# She's gonna love you tonight now
# Bu gece seninle sevişir
# She's gonna love you tonight
# Bu gece seninle sevişir
# She won't love you tonight
# Bu gece seninle sevişmez
Insultei o Johnny no Tonight Show?
Tonight Show'da Johnny'ye hakaret mi ettim?
Vimos-te na televisão, a semana passada.
Geçen hafta seni "Tonight Show"'da izledik.
Bom, mas eu vi-o no The Tonight Show, há umas semanas...
- Evet, iyi araçtır. Birkaç hafta önce sizi The Tonight Show'da görmüştüm.
- Vi-o no The Tonight Show!
- Sizi The Tonight Show'da görmüştüm.
Estava a ver o espectáculo "Esta Noite"... e, de repente, senti-me tonto... Quando dei por mim, estava com a cara na mesa do café.
Entertainment Tonight'ı izliyordum ve birden, başım dönmeye başladı ve sonra hatırladığım tek şey, kafamı kahve sehpasına çarptığımdı.
Faço o Tonight Show.
Tonight Show'a çıktım ben.
Tinha as palavras exactas para uma piada que ia apresentar sobre o balcão de raio-X do aeroporto.
Espri çok güzel işliyordu. Havaalanıyla ilgiliydi. Tonight Show'da yapacaktım.
Estás no The Tonight Show, na NBC!
Tonight Show'a çıkacaksın.
No programa desta noite temos e o comediante Jerry Seinfeld.
Jay Leno ile Tonight Show! Bu geceki konuklarımız Corbin Bernsen, George Wendt... ve komedyen, Jerry Seinfeld.
O The Tonight Show quer que eu participe no programa do dia 28
The Tonight Show aradı ve ayın 28'inde beni şova çağırdılar.
Estás no The Tonight Show, na NBC!
The Tonight Show'a çıkıyorsun. NBC.
Vou matar-te esta noite.
I'm going to kill you tonight.
Nunca fui ao'Tonight Show'.
Daha önce Bu Gece Şov'a çıkmamıştım.
Podes crer! Tenho um novo programa aqui dentro.
Burada yeni bir Tonight Show var.
Ajudas-me a entrar no Tonight Show?
The Tonight Show'a çıkmama yardımcı olabilir misin?
CRISWELL continuou a fazer previsões bizarras e erradas, muitas vezes como convidado no "The Tonight Show".
"CRISWELL", Saçma sapan ve hatalı tahminler yapmaya devam etti ve sık sık "Night Show" a konuk oldu.
Do Entertainment Tonight?
Eğlence şovlarını mı?
Ouve isto! " Jerry Seinfeld apareceu no David Letterman e no Tonight Show, e fez um piloto para a NBC intitulado Jerry que não foi escolhido.
"Jerry Seinfeld on David Letterman ve The Tonight Show'a konuk oldu ve NBC için Jerry isimli bir diziye pilot bölüm çekti ancak başarılı olamadı."
O Brodie passou a apresentar o Tonight Show, mas ainda vive com os pais.
Brodie, Tonight Show'a ev sahipliği yapmaya başladı... ama hala ailesiyle yaşıyor.
Yeah, todos os meus vão cantar... "Flocking to the field" "tonight".
Evet, bütün hayranlarım - bu gece sürüyle sahaya gelecek -
Fui no Tonight!
Steve Allen'ın Bu Akşam!
Ouçam o Jay no "Tonight Show"
Jay'la'Gecenin Şovu'nu kaçırmayın.
No "Entertainment Tonight".
- Elise, sakin ol ve sakin davran.
Quero ver o Entertainment Tonight.
Ben "Entertainment Tonight" ı seyretmek istiyorum.
Podemos gravar o Entertainment Tonight.
"Entertainment Tonight" ı kasede kaydedebiliriz.
# She won't love you tonight now # If you practise my method # Just as hard as you can
# Sana bu gece vermeyecek # bu benim yöntemi uygularsan # harfi harfine yani # ünün dört tarafa yayılır # karşı konulmaz erkek olarak yani # ve her gece mutlu olursun # ona iyi davranırsan tabi
O The Tonight Show quer que eu participe no programa de dia 28.
- Tonight Show'dan aradılar ve benim..