English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Truth

Truth Çeviri Türkçe

200 parallel translation
A verdade de Deus Permanece ainda
# God's truth abideth still
A verdade é que a senhora voltará para eles...
The truth is... that you will surely go back to them.
TRUTH OR CONSEQUENCES
GERÇEK YA DA SONUÇLAR
À saída de Truth or Consequences, a cerca de 3 milhas para sul na 25.
Truth or Consequences'ın dışında. 25 numaralı karayolundan 5 km. Güneye.
The One With The Truth About London
Sezon 7, Bölüm 16 "Londra Gerçeği"
- Verdade ou Consequência.
Truth or Consequences.
Conseguimos identificar os restos mortais de 10 das 21 vitimas encontradas na arca de speck, o vendedor ambulante da Truth or Consequences do Novo México.
Kalan 21 kurbandan 10 unun kim olduklarını... Truth or Consequences'ta çalışan seyyar satıcı Harold A. Speck'in tavan arasında bulmayı başardık.
Can't hear me croon of a million lies that speak no truth of a time gone by that now is through
Duyamazsın... milyonlarca yalan mırıldandığımı. geçmiş gitmiş bir zamanın yalanlarını.
You've lied so much you forgot what the truth is.
O kadar yalan söyledin ki gerçeği unuttun.
. : Ossos 2ª Temporada :. Episódio 05 "The Truth In The Lye"
Bones Sezon 02 Bölüm 05 "Kostikteki Gerçek"
Como ordens de restrição sendo anuladas. E tartarugas a voltar para casa.
Tutuklama emrinin kaldırılması gibi. *'Cause the truth you might be runnin'from... * Ve kaplumbağaların eve dönmesi gibi.
Itasa Scrubs Team Proudly presents Scrubs - Temporada 7, Episódio 3 "My Inconvenient Truth" :
Scrubs - 703
"Truth"!
T.R.U.T. H?
Vocês entraram na Truth?
Truth'a mı gittiniz?
Podes ir por aí fora, deixares a Truth... E amigo, isso é muito bom.
Buradan gidebilirsin, Truth'u genç eğitimli bir kardeş olarak bitirebilirsin.
Eu namorei com Will Palmer na Truth.
Truth'ta Will Palmer'la çıkmıştım.
- Queres alugar An Inconvenient Truth?
"Uygunsuz Gerçeği" kiralamak ister misin?
Now I Want The Truth.
Şimdi gerçeği öğrenmek istiyorum.
E se o inscrevermos naquele programa "O Momento da Verdade"?
"Moment Of Truth" programına çıkarmaya ne dersin?
E quando me disseste que gostavas do "A Verdade sobre o Charlie"?
"The Truth About Charlie" filmini sevdiğin yalanına ne dersin?
- O que é isso? - Exactamente.
- "The Truth About Charlie" de ne?
The Ugly Truth - = A Verdade Nua e Crua = -
"Kadın Aklı, Erkek Aklı" Çeviri : ghost _ rider _ 96 ( [TR] aveler )
Altímetro verdade ou consequência, dois, nove, nove, oito.
Truth or Consequences altimetre, iki, dokuz, dokuz, sekiz.
- Frozen Truth?
- Katı Gerçek mi?
Estou a dizer a verdade.
I'm telling you the truth.
- Experimente a verdade, para variar.
- Try the truth for a change.
And truth be told, I miss you and truth be told, I'm lying
* İşin gerçeği özledim seni * * Ve işin gerçeği sözlerim yalan *
UNIVERSIDADE TRUTH Est. 1873 FORÇA TRUTH Tigers
TRUTH ÜNİVERSİTESİ, KURULUŞ 1873 HADİ TRUTH KAPLANLARI
Bem-vindos TRUTH Tigers ao Regresso de 2010
2010 MEZUNLAR BULUŞMASI, HOŞGELDİNİZ TRUTH KAPLANLARI
Uma salva de palmas para a Universidade Truth!
Alkışları duyayım, Truth Üniversitesi!
Enquanto presidente, é com prazer que dou as boas-vindas aos ex-alunos para outro fim-de-semana de regresso.
Truth Üniversitesi rektörü olarak mezunlarımıza bir mezunlar hafta sonuna daha hoş geldiniz diyorum.
Prometo-vos que não ficarão desiludidos porque, neste domingo, a Universidade Truth será a anfitriã da competição nacional de dança da Sprite.
Hüsrana uğramayacağınıza söz veririm. Çünkü bu Pazar, Truth Üniversitesi ulusal Sprite Step Off yarışmasına ev sahipliği edecek.
Temos a mesma coreografia desde que deixei a Truth no ano passado.
Teta ben geçen yıl Truth'tan ayrıldıktan beri aynı rutini yapıyor.
Escuta... Não voltaste para a Truth para andar a mandriar.
Bak Truth'a dalga geçmek için yeniden yazılmadın.
Universidade Truth, façam barulho.
Truth Üniversitesi, biraz ses çıkar.
A Universidade Truth é a anfitriã do Campeonato de Dança da Sprite.
Truth Üniversitesi, Sprite Step Off Şampiyonası'nın ev sahibisiniz.
Truth, este regresso vai ser inesquecível.
Bu mezunlar buluşması, Truth, unutulmayacak bir gün olacak.
Universidade Truth, quero ouvir-vos!
Truth Üniversitesi, sesinizi duyayım!
Truth
Truth
Universidade Truth, quero ouvir-vos.
Truth Üniversitesi, sesinizi duyayım!
Recebam com energia, da Universidade Truth, a Mu Gamma Xi.
Biraz gürültü yapın, Truth Üniversitesi'nden Mu Gamma Xi için.
Espero que continues assim enquanto estás na Truth.
Buradayken Truth'u temsil etmeni beklerim.
" quando eu quero que a verdade seja dita?
# When I want the truth to be said?
The truth is I never left you
* Seni hiçbir zaman terk etmedim aslında *
The truth is, I never left you
* Seni hiçbir zaman terk etmedim aslında *
Yes, I swear it's the truth
* Evet, yemin ederim ki, doğru *
It's the truth
* Doğru söylüyorum *
It's the truth It's the truth
* Doğru söylüyorum *
A verdade sobre o meu cliente.
The truth about my client.
3ª Época Episódio 17 - My moment Of Un-Truth
- Yalancı Anım çeviren :
S01E05 "Gimme Some Truth"
Çeviri :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]