English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Ulá

Ulá Çeviri Türkçe

42 parallel translation
Näo chego à carne.
Biftege ulaºamiyorum.
Quando o Merritt apanhar o Isham no hotel...
Merritt, otelde Isham'a ulaºtiginda...
Passámos o serao a tentar contactá-los.
Bütün akºam onlara ulaºmaya çaliºtik.
Nao os conseguimos contactar.
Ulaºamiyoruz.
Nunca vieram.
Hiç ulaºmadilar.
Esta é a Ula Japes.
İşte bu Ula Japes.
Em dobra 8, interceptaremos a nuvem... antes que ela alcance o planeta habitado de Mantilles.
Warp 8, Mantilles'e ulaþamadan... bulutun önünü kesmemizi saðlayacaktýr.
Em tres horas e 20 minutos a nuvem chegará a Mantilles.
Üç saat yirmi dakika içinde bulut Mantiles'e ulaþacak.
Tres horas e cinco minutos para a nuvem chegar a Mantilles, senhor.
Bulutun Mantilles'e ulaþma süresi üç saat, beþ dakika efendim. Teþekkürler, Mr. Arex.
Chegamos a entrada do núcleo central, Capitao.
Çekirdeðin merkezine ulaþtýk Kaptan. Þimdi ne yapacaðýz?
Queridos pais, espero que esta carta vos encontre bem.
" Annecigim ve babacigim. Umarim bu mektup elinize ulaºir.
UNIVERSAL EXPORTS LDA.
Ula Yarkhov.
Ula Yarkhov. 3 homicídios confirmados.
Kesin öldürdükleri, üç. Öldürdüğü düşünülenler, iki.
- That's enough.
- Ula ula!
- Get them!
- Yakalayın ula!
Olá, Ula.
Merhaba Ula.
- Agarra-os, Willard!
- Önlerini kes Ula! - Yakala onlarî Willard!
Willard!
Ula! Koşun!
Ula! Socorro!
- Seni yakalayacağîm!
- Ula?
- Ya sen Ula?
Ula Lipnicki!
Ula Lipnicki!
Não é, Ula?
Değil mi Ula?
Ficarás cá, a acordar junto da mesma tipa velha e feia, como o Ula.
Burada kalacak, aynı yaşlı ve çirkin kadınla uyanacaksın, tıpkı Ula gibi.
Ula precisa.
Ula'nın buna ihtiyacı var.
O teu papel nesta reconstituição será interpretado pelo meu bom amigo Ula.
Canlandırmada senin rolünü dostum U la oynayacak.
Ula!
Ula!
Mas agora estou no meio de ula ligação que eu nem sequer sabia que estava a perder.
Ama şimdi bir bağlantının farkındayım... Eksik olduğunu bile bilmediğim.
É como olhar uma garota chinesa dançando ula-ula.
Çinli bir hula dansçısını izler gibi olursun
E ambos acordamos com a ULA.
İkimiz de ULA'da karar kıldık.
A carteira da Sra. Myers estava numa sarjeta a três quarteirões do ula-lá restaurante francês onde ela se embriagou ontem à noite.
Bayan Myers'ın cüzdanını, kadının dün gece kafayı bulduğu o la la fransız lokantasından 6 sokak ötede yol kenarındaki bir su oluğunda bulduk.
Bolin ataca, Ula desvia...
Bolin saldırıyor, Uma kaçıyor.
Lá se vão Adi, Ula e Umi!
Ali, Uma ve Uli ; hepsi birden yerde!
Ula, fica aqui.
Ula, burada kal.
Ula.
- Ula.
O Ula irá seguir-te a qualquer sitio de Barsoom.
Barsoom'da nereye gidersen Ula peşinden gelecektir.
Ula, fica!
Ula, orada kal!
Ula, vai!
Ula git!
Ula.
Ula!
Eu disse-te, o Ula iria seguir-te a qualquer sitio.
Ula seni her yerde takip eder demiştim!
- um ula-ula?
- Owowow'un ne olduğunu?
Na noite passada na ula de Tai Chi, o homem ao meu lado acertou-me acidentalmente.
Dün akşam tai chi dersinde yanımdaki koluma çarptı da.
O Gabriel está preso numa casa segura, nos arredores de Hau'ula.
Gabriel, Hau'ula'nın biraz dışında güvenli bir evde tutuluyormuş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]