English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Ums

Ums Çeviri Türkçe

38 parallel translation
Por que não dás ums ponta a ele?
Neden ona bir nefes çektirmiyorsun?
"Nós, Alemães, já tínhamos ums Estação de Correios, " enquanto os Polacos ainda não tinham uma carta para escrever.
Biz Almanlar'ın,... Lehler daha mektup yazmak nedir bilmezlerken postahaneleri vardı.
Eles só lhe dão ums marteladas.
- Çekiçle vuruyorsun sadece.
Volte dentro de ums semana.
Bir hafta sonra tekrar gelin.
Não te atreveste a dizer que estou cá para bailar na televisão, ahn? Ah, devias ter-me visto, aqui há ums... 20 ou 25 anos.
Gizlice Roma'ya gelip Tv de dans edeceğimi söyleyecek yürek yok demi bende, haklı mıyım?
e eu quero ums Robots.
bir de robot oyuncak istiyorum.
Fui direito contra ums vaca.
Tabanları yağladım.
E isso justifica-se unirem-se pelos laços do matrimónio? A três? Somos ums família.
- Siz de bu birlikteliğin sizi temize çıkardığına karar verdiniz, Öyle mi?
Vamos num cruzeiro, engatar ums miúdas. Voltamos para aqui, e as três podiam fazer-me o jantar.
Dolaşmaya çıkar, kızları toplar buraya geri gelir sonra da üçünüz, bana yemek yaparsınız.
Eu não posso esperar pela nossa primeira folga na praia para eu poder conhecer ums garotas.
İlk destekçilerimizin bırakmasını bekleyemeyeceğim... .. Böylece kendime birazcık lanet poon tang alabilirim.
Ums 136, 137 km / hr.
85, 86.
Ums de muitas coisas neste mundo para o qual você não está preparado.
Bu dünyada anlayamayacağın pek çok şeyden sadece biri.
Devemos dizer ums palavras?
Birkaç laf edelim mi?
Em casa da mãe, temos ums "roda de tarefas".
Annemin evinde tahıl çarkımız var.
Acreditamos que uma instalação foi construída no Atlântico. Ums estrutura submersa gigantesca.
Atlantik'te inşa edilmiş bir bina... olduğuna inanmak için bazı sebeplerimiz var.
Ums 2 meses?
Şaka mı ediyorsun?
Sim, talvez ums deles devesse tentar comer uma sanduíche.
Evet, belki de onlardan biri sandviç yemeyi denemeli.
depois vieram amigas da Dylan, e começaram a falar sobre ums rapazes.
Sonra Dylan'ın arkadaşları gelip bir adam var diye bağırmaya başladı.
Vamos dar-lhe ums testes diagnósticos de leitura e matemática, para ver onde deve ser colocada.
Sana birkaç test vereceğiz, okumanı ve matematik seviyeni test edeceğiz. Yerin neresi göreceğiz.
Mesmo que encontres ums maneira, muitos dos meus não sobreviveriam fora dos muros.
Bir yol bulsan bile, benimkilerin çoğu duvarın dışında yaşayamaz.
Juro. Ums quantos ceva-delhos é que me provocaram.
Birkaç arpa-kafa bana meydan okudu.
Têns ums belos olhos verdes.
Senin de, güzel yeşil gözlerin varmış.
Larry. O importante é, que quando um companheiro de equipa está com problemas, Eles ajudam-se ums aos outros.
Ama olay şu ki, takımdan birinin başı belâdaysa diğerleri yardım eder.
Ajudam ums aos outros.
Birbirlerine yardım ederler! Anlamıyorum.
Não. Será que ainda disseram.. "E o melhor é que tinha ums grandes melões!"?
Söyleyecekleri, "Ve en iyisi bir çift far parçaladı!"
Os coreanos têm ums arquitectos navais loucos.
Kore zor mimar.
Mas tu eras ums bruxa putinha e desleixada
Ama yarım yamalak yapmışsın, küçük cadı sürtük.
No mês passado, eu estava a resolver ums assuntos para A Peri e via o mesmo carro castanho pelo retrovisor.
Geçen ay Peri'nin bir takım işlerini hallederken dikiz aynamda sürekli olarak aynı... -... kahverengi sedanı görmüştüm.
- Sim, apenas ums omelete.
Evet. Sadece omlet.
Isto se quiseres trabalhar ums bons milhares de anos.
Tabii birkaç bin sene çalışmak istersen.
Veio de ums colega minha, Dansky.
Meslektaşım Dansky'den geldi.
Ums-struss-struss-gids...
Ums-struss-struss-gids...
Executaram ums gastrectomia.
- Gastrektomi yapmışlar.
Vais parecer ums idiota lá fora.
Orada aptal gibi görüneceksin.
És ums grande e um velha amante da Liberdade?
Eskilerden, büyük bir Özgürlük Sevdalısı'sın öyle mi?
Pensei tê-lo reconhecido, de uma reportagem, da CNN sobre a sua última, mega-aquisição, ums fusão qualquer, mas eu não tinha certeza.
CNN'de yayınlanan dev satın alım ya da birleşme olayından tanıdık gelmişti yüzü ama emin değildim.
Terão ums família em breve, não é?
Yakında siz de aileden olacaksınız ne de olsa, değil mi?
É ums programação das antigas.
Oh, bu eski okul programlamam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]