English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Unser

Unser Çeviri Türkçe

147 parallel translation
E "agorra" eine kleine mostra auf unser programa.
Und now eine kleine özet auf unser Programm.
Langes Leben für unser Fürst.
Çok yaşa prensimiz!
Não me chamo Andretti nem Unser. Mas os stock cars são todos iguais.
Orada kazanmak için çok iyi bir arabam olmalı ; stok arabaların hepsi aynı.
Dentro de poucos minutos estes jovens Al Unser Jrs... vão tocar as buzinas.
Sedece bir kaç dakika içinde bu küçük ufaklıklar kornalara basıcak.
- Sou o Al Unser Jr.!
- Ben Al Unser Jr'ım!
"GRANDES CORRIDAS. Al Unser, Jr."
YARlŞ HİTLERİ AL UNSER, JR.
E agora, o lado 2 da História de Al Unser, Jr.
Ve şimdi " Al Unser Junior hikayesinin 2. kısmı :
E agora, o lado dois da história de Al. Unser Jr.
Ve şimdi, Al Unser'ın ikinci tarafı, Junior hikayesi :
Sem perguntas, apenas respostas, narrado por Laurence Fishburne.
Soru yok, sadece Unser'lar var, okuyan Laurence Fishburne.
Era o Unser.
Arayan Unser'dı.
Eu tenho que falar com o Unser.
Unser ile konuşmam gerek.
O Unser só está à espera que o tempo passe.
Unser sadece zamanının dolmasını bekliyor.
O chefe Unser vai reformar-se no final do mês.
Şef Unser bu ayın sonunda emekli oluyor.
O Unser sempre teve um politíca muito liberal para com os Sons of Anarchy.
Unser, Sons of Anarchy için hep kafasını başka yere çevirdi.
O Unser é um bêbado preguiçoso.
- Unser tembel ve sarhoş biri.
O Clay, vai proteger uma entrega do Unser esta noite.
Clay bu gece Unser için bir koruma işi yapıyor.
E então o teu acordo com o Unser?
Unser ile olan anlaşman ne olacak?
O Chefe Unser precisava de um aviso.
Şef Unser'ın bir uyarıya ihtiyacı vardı.
Provávelmente é a última vez que eles usaram a Unser Trucking para transportar as suas coisas preciosas.
Muhtemelen değerli kargolarını taşıtmak için bundan sonra Unser Taşımacılık'ı kullanmayacaklar.
Que raio estás a fazer, Unser?
Sen ne yaptığını sanıyorsun, Unser?
O Unser não se vai reformar.
Unser emekli olmuyor.
Eu percebo, mas a ATF continua acampada no escritório do Unser.
Anlıyorum, ama ATF hala Unser'ın ofisine kurulmuş durumda.
Vou entregar essas três coisas ao Unser.
Elimdeki üçlüyü Unser'a sunarım.
Ficou danado por Unser ter abafado o caso e chamou o FBI.
Unser'ı kullanarak önünü kestiğimiz için bize kızdı ve federalleri devreye soktu.
- Ligo ao Unser.
Unser'ı ararım.
Arranjei um camião do Unser.
Bu gece Muntz'dan bir tır getir.
- Unser disse o reboque.
- Unser kargo aracı olduğunu söyledi.
Liga ao Unser, vê se ele quer um pouco desta acção de combate.
Unser'ı ara. Sor bakalım bu dövüş işine girmek istiyor muymuş?
Testes forenses em 3 corpos? Isso estourava metade do orçamento anual do Unser.
Üç ceset üzerine adli tıp testleri Unser'a çok pahalıya patlar.
Com o dono dos "Camiões Unser".
Unser Taşımacılık şirketinin sahibiyle olan.
Que eu acabei de vender ao Unser.
Az önce Unser'a sattığım tanker.
O Unser está na porta das traseiras.
Unser arka kapıda.
Unser levou-o para interrogatório.
Unser sorgulamak için onu içeri aldı.
- Na cadeia de Unser.
- Unser'ın nezaretinde.
Escolte o Chefe para fora.
Şef Unser'ı kapıya kadar geçirin.
O Unser acabou de ligar.
Az önce Unser aradı.
O Chefe Unser aqui, foi amável o suficiente para nos fornecer um camião.
Şef Unser bizlere bir kamyonet sağlayacak kadar kibar biri.
Ele diz alguma merda ao Unser, e quem se lixa és tu.
Clay'le Unser aynı kaba sıçıyorlar, Bu iş geri dönüp sana patlar.
O Unser está mal de saúde.
Unser kötü durumda.
O Unser disse que era um SUV de gangster, com um preto a conduzir.
Unser bir zencinin sürdüğü zenci işi araba olduğunu söylemişti.
Vai visitar o Unser... Já deve haver informação acerca do piromaníaco.
Unser'la görüş Yangınla ilgili bilgi gelmiş olmalı.
Liga ao Unser.
Unser'ı ara.
- O Unser rendeu-nos.
Unser bizi gönderdi.
Liga ao Unser. Descobre o que se passa.
Unser'ı ara, ne olduğunu öğren.
- A polícia do Unser acompanha-os.
Unser'ın polisi refakat ediyor.
O Unser reforma-se dentro de seis meses.
Unser'ın işi altı haftaya bitiyor.
Será do Unser. E os Sam Crow cairão do pedestal.
Unser'in derdi olur, ve Sam Crow gözden düşer.
A Polícia de Charming está feita connosco.
- Charming'de kanun biziz. - Unser, Hale değil.
O Unser, não o Hale. Talvez consigamos o Hale.
Belki de Hale'e sahiptir.
Porque não dizemos simplesmente ao Unser?
Gidip Unser'e söylesek?
Só que não dizemos ao Unser.
Yalnız, Unser'e söylemeyeceğiz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]