Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Uplink
Uplink Çeviri Türkçe
40 parallel translation
Se não se calam, eu enfio-lhes um'uplink'pelo rabo acima. E tu serás'subtraído'!
İkiniz de çenenizi kapamazsanız, vericiyi kıçınıza bağlayacağım o zaman belanızı bulursunuz!
É a interface do'Uplink'.
- İletişim arayüzü, dikkat et.
Mas ele deu-me o código. O código para o'uplink'do satélite.
Ama şifreyi bana verdi uydu alıcısının şifresini.
Eu tenho o código do'uplink'.
Şifreler bende.
Ligação à rede de satélite Red Star confirmada.
Red Star uydu ağı uplink'i teyit edildi.
Estão a perder o vosso uplink.
Bağlantınızı kaybediyorsunuz.
A receber o uplink.
Bağlantıyı alıyorum.
Uplink completo.
Bağlantı tamamlandı.
Não tens uplink à USR e a tua liga está muito mais densa do que o normal.
USR'a üst bağlantın yok nedense, alaşımın da normalden çok yoğun. Benzersiz.
Quem mais tinha acesso ao uplink?
Bağlantıya başka kim erişebilir?
Sim, não vejo porque não. Mas alguém terá que a fazer o uplink em Chamonix.
Olur tabii ama Chamonix'den birinin bağlantı kurması gerekiyor.
Jack, irá com eles e se encarregará do uplink.
Jack sen onlarla git ve gerekli bağlantıyı kur.
O uplink esta 5 sobre 5.
- Bağlantı tamam.
Comando a efetuar uplink, a estabelecer ligação.
Veri iletimine başlanıyor, bağlantı kuruluyor.
- Como é que está o uplink?
- Yükleme ne durumda?
Não, mas detecto um uplink por microondas.
Hayır, ama mikrodalga sinyal bulduk.
Está num uplink codificado.
Şifreli bir bağlantıda.
- Bill, está feito o uplink.
- Bill, bağlantı kuruldu.
Estou a reconfigurar a transmissão.
Uplink hattını yeniden yapılandırıyordum.
- VTs 1 a 7 no meu monitor.
- Video 1'den 7'ye uplink monitörde.
Preciso de uma motherboard avi, mas vais ter de a reconfigurar para macro uplink.
Anakarta ihtiyacım var, sen de üst bir linkte yeniden tanımlama yapmalısın.
Assim que criarmos um uplink, saberei dizer quem foi.
Hemen bir bağlantı kuralım da, kimmiş bu öğreneyim. CTU'ya varmak üzereyim.
Precisamos de uma área segura para correr o uplink. - Contacta-me assim que estiveres pronta.
Söyle ona, bana güvenli bir bağlantı kursun ve hazır olur olmaz geri dönsün.
Também têm um uplink em directo.
Ayrıca gerçek zamanlı yer-uydu bağı da mevcut.
Faça um uplink para o meu quarto.
Kamerandaki görüntüyü odama ilet.
- Tem os terminais de'uplink'.
- Tüm yer-uydu bağlantıları orada.
Não há problema. O nosso gerador de'backup'autoriza o'uplink'e vai permitir encontrar um sinal separado da Telecom.
Yedek jeneratör ile yer-uydu bağlantısına ulaşıp farklı bir telekom sinyali alabilmemizi sağlayabilirim.
Toda a comunicação do'uplink'está no subsolo.
Bütün yer-uydu ve haberleşme bağlantıları garajın altından geçiyor.
Foram incapazes de manobrar, mas, conseguiram descodificar a encriptação "uplink / downlink".
Kontrol edemeyeceğiz ancak yer-uydu bağlantısı kriptolarını çözmeyi başardık.
Estavas muito camuflado, para instalar o firewall no uplink do meu AMC.
Pekala, benim CMR'ımın bağlantısını keserken gözün yeterince karaydı.
Agora, mexa-se e vá buscar o código de frequência e o uplink do carro alugado.
Şimdi yaylan ve o kiraladığın aracın GPS bilgilerini getir.
Podias, mas eu não estaria cá para impedir o meu uplink privado que transmitirá a tua identidade ao mundo.
Sonra ben de, kendi kişisel uydumu durduramayıp bütün dünyaya kimliğini açıklamış olurum.
Fixe, encontrámos um camião Uplink.
Harika. Biz de yolda uydu aktarım kamyonu bulduk.
Foi o "uplink" deles que nos venderam, não é verdade?
Bize sattıkları uydu çıkışıyla yapmışlar değil mı? Evet.
Tenho um algoritmo de 300 linhas para o uplink.
Uydu algoritmasını 300'e indirebildim sanırım.
- A não ser que não seja a ligação.
- Uplink kopmamışsa tabii.
não é a ligação. O Takehaya pode-o ter destruído?
Uplink ile alakalı değil bu.
A estabelecer o uplink.
Bağlantıyı kuruyorum.
Uplink de satélite?
- Uydu bağlantısı?