English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Use

Use Çeviri Türkçe

3,010 parallel translation
- Toma lá querida, use-os.
- Buraya çok yakışacak.
Qualquer fábrica que a use, tem os picos de sinal a extrapolar todos os gráficos, aos olhos dos equipamentos de detecção.
Bunu kullanan herhangi bir fabrika, kontrol ekipmanlarının nezdinde standart dışı olarak görülür.
Não me parece que fosse isso que o médico tinha em mente quando disse "use conforme as instruções".
Doktorun, "talimatlarda belirtildiği şekilde kullanın" derken bunu kastettiğini sanmıyorum.
Use a imaginação.
Hayal gücüne kalmış, ahbap.
Use a minha equipa.
Tayfan mı?
Não use o seu telefone.
Telefonu sakın kullanmayın.
Importas-te que use o computador? Abre uma janela nova.
Bilgisayarınızda bir şeye bakabilir miyim?
Sinalizámo-las e se eles as gastarem nalgum local que use a base de dados, fazemos o que fazemos.
İşaretliyoruz, eğer veri tabanımızı kullanan bir yerde harcarlarsa - - Elimizden geleni yapıyoruz.
Ouça-me, Vance, e use a cabeça.
Dinle beni, Vance, kafanı kullan.
Leve-o daqui, antes que eu use o martelo neste paspalho.
Bu sapığın kafasını kırmadan alın, götürün onu buradan.
Use algemas, se for preciso.
Zorunda kalırsanız kelepçe kullanmaktan çekinmeyin.
E use as ancas.
Kalçani kullan. - Tamam.
E use as ancas agora.
- simdi de kalçani kullan.
É melhor que ela use o teu sobrenome.
Sizin soyadınızı kullansa, daha iyi olur.
"Mas, infelizmente, apesar das minhas qualidades..." Escreva qualquer porcaria que normalmente use.
Şöyle yazıyor bariz olan niteliklerime rağmen ne yazık ki... Her neyse her zaman kullandığınız saçmalıklar...
- Use roupa elegante, bonita. Entendeste?
Herşeyi getir tamam mı?
Regra geral, não use do lado contrário, a não ser que vá ficar sentado.
Genel bir kuraldır, çapraz yönden silah çekilmez. Tabii oturuyor olacaksanız başka.
Quer que a use como isco?
- Kızı yem olarak kullanmamı mı istiyorsun?
Usamos essa muitas vezes.
We'd use that one a lot.
Use a minha firma, os meus recursos.
Şirketimi ve kaynaklarımı kullanarak.
- Use a minha firma... Meus recursos.
Firmamı kullan, kaynaklarımı kullan.
Use-a se alguma coisa aparecer.
Birşeye ihtiyacın olursa ona söyle.
- E use à vontade todos os nossos recursos.
Kaynaklarımızı kullanırken de kendini rahat hisset.
Os poderes que possuir, use-os agora!
Hangi güçlere sahipseniz, derhal kullanın hepsini!
- Use isto. - O quê?
- Bunu kullan.
Se não sabe andar de saltos altos, use chinelos!
Yüksek topuklu ayakkabıyla yürüyemiyorsan böyle davetlere gelme.
Use a outra.
Diğerini kullanın.
Use-o.
Kullan onu.
Use o pessoal deles se for preciso.
Gerekirse onların adamlarını da kullan.
- Use O-Negativo.
- Tamam, 0 negatif ver o zaman.
Queres que use a tua cara?
Yüzünü giymemi mi istersin?
Desta vez use isto, sim?
Bunu, bu sefer kullanacaksın anne, lütfen!
Use a faca e cortá-a.
Şu bıçağı kullan... ve kes onu.
Use o código para que possamos desligar o sistema.
Sistemi kapatan şifreyi kullan.
Agora use a sua arma contra ela mesma.
Şimdi de silahını al ve ona karşı kullan.
Quer que eu use os grampos?
Kıskaçları kullanmamı istiyor musun?
Não a use a menos que seja estritamente necessário.
Kesinlikle zorunda kalmadıkça kullanma.
- Use os dois, Scotty.
- İkisini de koy Scott.
Use o oxigênio livre.
Yedek oksijeni kullan.
Então uso as minha mãos.
Then l will use my hands!
Use-o.
Kullan.
Eu disse para o tipo : "na próxima vez use luvas de látex."
"Bir dahaki sefere eldiven tak".
Por favor, não o use novamente.
Lütfen bir daha onunla aramayın.
Use o acesso dele. Odeio aquele tipo.
Onun yetkilerini kullan, ondan nefret ediyorum.
Se mexe, use fita adesiva. Se faz barulho, use WD-40. Se estiver preso, bata com um martelo.
Hareket ederse bantlarsın, ciyaklarsa pas sökücü kullanırsın sıkışırsa çekiçle vurursun.
"Se mexer, use fita isolante. Se fizer barulho, use WD-40. E se estiver preso, bata com um martelo."
"Hareket ederse bantlarsın, gıcırdarsa pas sökücü kullanırsın ve eğer sıkışırsa bir çekiçle vurursun."
Use os bons e deixe os maus de lado.
İyileri boş ver. Kötülerle uğraş.
Use o seu charme, ok?
İşini yap olur mu?
Só tens de fazer com que ela o use.
- Bu gücü ona kullandırtmalısın.
Use-os antes de se deitar.
Gece rahat uyursun.
Então, use-o!
O zaman yap şunu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]