English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Vaca

Vaca Çeviri Türkçe

4,042 parallel translation
E o Knowles só usa a de esterco de vaca. Eu ouvi-o.
Evet, Knowles da sadece inek gübresi kullanıyor.
Não tenho os punhos levantados para ordenhar uma vaca gigante e invisível.
Ellerimi görünmez, dev bir inekten süt sağmak için kaldırmadım.
Como uma vaca ou um búfalo.
İnek gibi. Veya bufalo.
Quanto tempo mais é que ele vai ordenhar essa vaca?
Aynı ineğin sütünü daha ne kadar sağacak?
Dizia que eu parecia uma vaca a ruminar.
Geviş getiriyor gibi görünürmüş.
Eu achava-o arrogante, e ele achava-me uma vaca.
Ben onu küstah bulurdum, o da benim şirret olduğumu düşünürdü.
A vaca que produziu este fígado era vegetariana.
Bu karaciğeri yapan inek vejetaryendi.
garota, você chupava chupeta e olhe pra você agora sugando o sangue direto da vaca
Güzel kızım, daha dün ağzında emzik vardı Bak şimdi nasıl oldun İneğin kanını emiyorsun artık
Pode falar de a boca cheia quanto quiser, mas tenho que avisar que esta gatinha tem garras, vaca.
İstediğin kadar konuş, ama bu yavrunun da pençeleri var kaltak.
Ouviste-me, sua vaca?
Seni öldüreceğim!
- Ou era uma vaca?
- Yoksa inek miydi?
- Uma vaca.
- Bir inek.
Pois, uma vaca.
Evet, inek.
E no mercado, ele conheceu um velho que o convenceu a trocar a vaca por...
Ve pazarda karşılaştığı ihtiyar, onu ikna etmiş takasa, inek karşılığı...
Ele trocou a vaca por feijões?
Fasulyeler için inek mi vermiş?
Ela é uma vaca.
- O mu? Böğüren inek.
Ela não é vaca.
O inek değil.
Dizem que fodeu uma vaca das Terras Altas até à morte.
Hatta bir dağ ineğini ölümüne sikmiş diyorlar.
És uma grande vaca, sabias?
Tam bir şıllıksın, biliyor muydun bunu?
Faz de ti uma grande vaca.
Tam bir şıllık.
Não te distingo de um amontoado de bosta de vaca.
Seni hala tanımıyorum.
Olha para o que fazes, sua estupida vaca.
Önüne bak seni aptal öküz.
Não é contigo Bill, é outra vaca.
Sen değil Bill, başka bir öküz.
Olha para o que fazes, sua estupida vaca.
Önüne bak, seni aptal öküz.
Olha para onde vais, sua estupida vaca.
Önüne bak seni aptal öküz.
E ali uma vaca e uma galinha.
Martı var. Ve bir inek ile tavuk var.
Uma vaca?
İnek mi?
Este pescoço de vaca...
Bu başlık...
Vaca.
Sürtük.
É uma vaca.
Sürtüğün tekiydi.
Sou uma vaca. - Eu sou uma vaca.
Tam bir kaltağım.
O que estás a fazer com a vaca?
O ineğe ne yapıyorsun öyle?
A vaca está em trabalho de parto.
Bu inek verimli.
Esta vaca não te conhece.
Bu inek seni tanımıyor.
Passa se algo com essa vaca?
İnekte bir sorun mu var?
Sim, eu vi, mas tu não és a única que cheira a placenta de vaca.
Evet, gördüm. Fakat rahimden yavru ineği çeken tek sen değilsin.
Aquela vaca velha deve ter 50 anos.
- Kocakarı 50 yaşında olsa gerek.
Vaca.
Boğa.
Sinto cheiro de vaca.
Boğa gibi kokuyor.
Não como trigo nem queijo de vaca.
Yok. Ben inek peyniri ve buğday yemem.
Por que não comes queijo de vaca?
Neden inek peyniri yemiyorsun?
Porque basicamente é muco de vaca solidificado.
Çünkü aslında inek sümüğünden katılaştırılıyor.
Vacas, queijo de vaca!
İnek peynirinin yapıldığı inekler.
Porque uma vaca é uma vaca.
Fahise fahisedir.
Não acredito que aquela vaca me expulsou.
O şişko ineğin beni okuldan attığına inanamıyorum.
Pareces um grande lombo de vaca, meu!
Koca bir sığır filetosuna benzemiş!
- Eu nunca dispensava uma vaca.
- Hayır, bir ineği asla yatağa atamam.
Deixas-te aquela vaca fugir.
O sürtüğün kaçmasına nasıl izin verdin?
Vou-te cortar como uma vaca.
Seni lanet bir inek gibi keseceğim.
- Vaca de merda!
- Seni lanet sürtük!
- Queijo de vaca?
- İnek peyniri?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]