English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Varden

Varden Çeviri Türkçe

40 parallel translation
"Alba Varden, quinta-feira". Alba Varden?
"Alba Varden, perşembe." A. Varden?
Não, mas o nome diz-me qualquer coisa.
Hayır, yalnızca tanıdık. Alba Varden.
Alba Varden.
Alba Varden.
ALBA VARDEN
ALBA VARDEN
Alba Varden. É um barco, não é uma mulher.
Alba Varden bir gemi, bir kadın değil.
Alba Varden é um navio, não uma mulher.
Alba Varden bir kargo gemisi, kadın değil.
O Porto informou-me que chega hoje e parte amanhã para a África do Sul.
Liman yetkilileri A. Varden, in bugün geldiğini söylüyorlar ve yarın Güney Afrika, ya dönüyor.
- "Varden" e uma seta apontada para "DSM3"
Varden ve DSM 3'ü işaret eden bir ok.
"Varden" e "DSM3."
"Varden" ve "DSM 3".
Varden e DSM3.
"Varden" ve "DSM 3".
Continuamos sem saber o que o Varden queria dizer.
Hala Varden'ın anlamını bilmiyoruz.
E se o Varden não está nos arquivos, então foi tudo em vão.
Ve Varden dosyalarında yoksa her şey boşa gidecek.
Possível envolvimento... " "... na desaparecimento da namorada, Grace Varden. "
"Sevgilisi Grace Varden'ın kaybolmasına karışma ihtimali."
Ele vai querer matá-la se ele pensar que sabe que ele matou a Grace Varden...
Seni de öldürmek isteyecek. Grace Varden'ı öldürdüğünü bildiğini düşünüyorsa.
Grace Varden?
Grace Varden mı?
O que posso encontrar é que a Grace Varden era que desapareceu há três anos.
Tamam, tüm bulabildiğim Grace Varden'ın, üç yıl önce kaybolan bir öğrenci olduğu.
Está preso pelo assassino de Grace Varden.
Grace Varden'ı öldürmekten tutuklusun.
Tenho a sensação de que a família da Grace Varden... vai finalmente conhecer um desfecho.
Grace Varden'ın ailesi, en sonunda biraz rahatlayacak.
Esmagou todas as rebeliões, incluindo a dos cavaleiros da liberdade conhecidos como os Varden.
Tüm isyanları bastırdı Vardenler adıyla bilinen özgürlük savaşçılarınınki dahil.
A nossa história começa uma noite em que Arya, uma aliada dos Varden foge para salvar a vida, levando uma pedra roubada ao próprio Rei.
Hikâyemiz bir gece Vardenlerin müttefiki Arya, canını kurtarmak için kaçarken başlar. Yanında kralın kendisinden çalınan bir taş taşımaktadır.
Quando os Varden souberem que a lenda se realizou, sentir-se-ão com coragem para me defrontarem.
Vardenler efsanenin gerçek olduğunu öğrenince bana meydan okumaya cesaret edecekler.
Os Varden.
Vardenler.
Não deixes que eles se aproximem dos Varden.
Varden'e ulaşmalarına izin verme.
Tu és a única esperança dos Varden.
Sen Vardenler'in tek umudusun.
- Quem são os Varden?
- Vardenler kim? - Asiler.
Os Varden precisam de um Cavaleiro se quiserem vencer Durza e o Rei.
Vardenler, Durza'yı ve kralı yenecekse bir süvariye ihtiyaçları var.
Depois, há os contrafortes das Montanhas Beor e um caminho directo para os Varden.
Sonra Beor Dağları etekleri ve dosdoğru Varden'e.
O teu dever é chegar até aos Varden, vivo.
Senin görevin Varden'e sağ ulaşmak.
Somos aliados dos Varden.
Vardenlerle müttefikiz.
Como os Varden esperam por ti, agora.
Vardenlerin şimdi seni beklediği gibi.
- Junto dos Varden.
- Vardenlerden.
Vai ter com os Varden.
Varden'e git.
Tenho de te levar aos Varden.
Seni Vardenlere götürmeliyim.
- Procuras os Varden.
- Varden'i arıyorsun.
Se me puderes mostar o caminho para os Varden...
Varden'e giden en kestirme yolu gösterirsen...
Para os Varden seja!
Varden'e.
O rapaz levou-nos directamente aos Varden.
Çocuk bizi doğruca Varden'e götürdü.
E eu sou Ajihad, chefe dos Varden.
Ben Ajihad, Vardenlerin lideri.
E tu tens de preparar os Varden.
Sen de Vardenleri hazırlamalısın.
Sabes que os Varden já contam histórias a teu respeito?
Varden halkının şimdiden hakkında öyküler anlattığını biliyor musun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]