Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Varrick
Varrick Çeviri Türkçe
138 parallel translation
O Varrick nasceu no Maryland, Gallagher no Idaho, 3 anos de diferença.
Varrick Maryland'de doğmuş, Gallagher Idaho'da, üç yıl arayla.
Varrick!
Varrick!
Aposto no dono, chama-se Ted Varrick.
Bahse girerim elebaşları oranın sahibidir.
Sou o Ted Varrick.
Ben Ted Varrick.
Sr. Varrick.
Bay Varrick.
O Varrick.
O da Varrick.
Eu quero o Varrick.
Varrick'i istiyorum.
Agora, concentra-te no Varrick.
Varrick'e odaklan.
Falta da número 32, Varrick. Vamos.
32 numara Varrick faul yaptı.
Não tenho nada que ligue o Varrick a isto.
Varrick'in bu olaylarla ilgisini göremedim.
Estás de consciência tranquila, não estás?
Güzel. Pişkin birisin, değil mi Varrick?
Porque eu quero o Varrick! Ele não matou o seu amigo.
- Çünkü Varrick'i istiyorum!
Vamos prender o Varrick.
Varrick'i tutuklayacağız.
Agora podemos apanhar o Varrick.
Artık Varrick'i yakalayabiliriz.
Diz-lhe no Varrick, junto à ponte.
Varrick'e köprüde olacağını söyle.
Coronel Mitchell, está preso pelo homicídio da Dra. Reya Varrick.
Yarbay Mitchell, Dr. Reya Varrick'i öldürmek suçundan seni tutukluyorum.
Fui eu que conversei com a Dra. Varrick.
Dr. Varrick'le konuşan bendim.
A Dra. Varrick ultrapassou a barreira final.
Son gelişmeleri Dr. Varrick yaptı.
- Matou a Dra. Varrick.
- Dr. Varrick'i öldürdü.
A Dra. Varrick era nossa colega.
Dr. Varrick iş arkadaşımızdı.
Infelizmente, ela era a mais qualificada para este trabalho.
Ne yazık ki, bunu yapabilecek en yetkin kişi Dr. Varrick'ti.
Este ficheiro devia ter os materiais relevantes para a investigação, mas há partes dos ficheiros pessoais da Dra. Varrick que foram apagados.
Bu veri dosyasında davayla ilgili bütün bilgilerin olması gerekiyor ancak Dr. Varrick'in kişisel kayıtlarının bir çoğu silinmiş.
Com estes resultados, o Coronel Mitchell assassinou a Dra. Varrick.
Bu sonuçlara göre Yarbay Mitchell, Dr. Varrick'i öldürdü.
Eu sei que a Dra. Varrick era sua amiga...
Dr. Varrick'in arkadaşınız olduğunu...
O padrão emocional desta memória é muito semelhante ao do homicídio da Dra. Varrick.
Bunun duygusal tepki örneği Dr. Varrick'in cinayetine benzer.
Já não deve ver a imagem da morte da Dra. Varrick e todas as suas memórias estão intactas.
Dr. Varrick'i öldürme anısı artık beyninde olmamalı, ama gerçek olanların hepsi orada.
A Dra. Varrick perceberia isso.
Dr. Varrick bunu anlardı.
O Griggs e o Varrick vão montar um posto de observação aqui.
Griggs, senle Varrick şurada bir gözlem noktası kuracaksınız.
Isto é muito mais refrescante que dormir.
Varrick'le de konuştum. Ailemin evinde bir toplantı vardı.
- Eu sei. Mas também percebi que fui demasiado duro contigo.
Varrick'in bu kadar ileri gidebileceğini bilmiyordum.
Varrick é um dos homens mais ricos do mundo, e controla todo o negócio de mercadorias.
Varrick dünyanın en zenginlerinden biridir ve global gemicilik işinin tamamını o kontrol eder.
- Com o Varrick.
- Varrick'ten.
Estão prestes a ver... como a Indústria Global Varrick está na dianteira em imaginação e inovação.
Varrick Küresel Şirketleri'nin yaratıcılık ve yeniliğe nasıl öncülük ettiğini ilk elden görmek üzeresiniz Ya da "yaranilik" e!
Devias ter visto o Varrick hoje, o homem é um génio.
Dostum bugün Varrick'i görmeliydin. Bu adam tam bir dahi. - Hı-hı.
Temo que ela receba maus conselhos de Varrick.
Varrick'in onun aklına girmesinden korkuyorum.
- Qual é a tua ideia, Varrick?
Ne demeye çalışıyorsun, Varrick?
Não só ele, Varrick também.
Bir tek onunla değil. Varrick'le de konuştum.
O Varrick está a planear uma rebelião contra o Unalaq.
Varrick, Unalaq'a karşı bir isyan planlıyordu.
Encontrem o Varrick.
Varrick'i bulun.
Não sei quão longe Varrick está disposto a ir.
Varrick'in bu kadar ileri gidebileceğini bilmiyordum.
Enquanto isso, Varrick contratou Bolin para ser o herói no seu novo filme.
Bu arada Varrick, Bolin'e en yeni filminde baş rol vermiştir.
Asami também fez negócios com Varrick, e uma remessa de mecatanques está a caminho, para ajudar o Sul na guerra contra Unalaq.
Asami ise Varrick ile riskli bir iş ortaklığına girmiş ve Unalaq'a karşı savaşlarında yardım etmek için meka-tanklarını Güney'e göndermiştir.
Varrick não vai ficar feliz com isto.
Varrick bundan hiç memnun olmayacak.
Varrick, outro dos teus navios foi capturado.
Varrick, bir gemin daha tuzağa düştü.
Não acredito que apanharam o meu quinto navio favorito... da frota das Indústrias Varrick!
Asami, olanlar duydum. Varrick Endüstrileri Filosu'ndaki beşinci en iyi gemimi çaldıklarına inanamıyorum.
Estás preocupado com o quê, Varrick?
Neden endişelisin Varrick?
E afasta-te do Varrick.
Varrick'ten uzak dur.
- Desculpa.
Üzgünüm, Varrick'le konuşmam lazım.
- Preciso de falar com o Varrick. - Sim. Eu também.
Evet, benim de.
Bolin, viste o Varrick?
Bolin, Varrick buralarda mı?
Onde está o Varrick?
Varrick nerede?