Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Ven
Ven Çeviri Türkçe
116 parallel translation
Ven. Vamos casar.
Buluş benimle, yavrum.
Ven... Karl...
Hadi Karl...
Você ven connosco, também.
Sen de bizimle geliyorsun.
Eles atravessaram... estão na veiajugular!
Onlar... onlar şahdamarına ( jugüler ven ) geçmişler!
Não estava mesmo ven...?
Ya, öyle mi?
- Ven comigo minha pequenina.
- Babaya gel canım
E tu, filha, andas na vida.
Ven sen, bebeğim, soyulup soğana çevrildin.
- Os meus irmãos e eu.
- Kardeşlerim ven ben.
Deloris Van Cartier.
Deloris Ven Cartier.
E digo às pessoas com que falo.
Ven ben... bunu... konuştuğum insanlara söyledim.
Quais foram os resultados dos ensaios da renina da veia renal?
Renal ven renini analiz edildiğinde ortaya çıkan sonuçlar neydi?
Cânula arterial e venosa.
Arter ve ven kanülü.
- Apenas alguns diagramas de Venn.
- Sadece birkaç ven diyagramı.
- Daniel, vem!
- Daniel, ven!
A Estrada é perigosa.
* Andelu i Ven * Yol çok tehlikeli.
Quantos de vocês acham que terminarão a temporada sem os directivos ven...
Aranızdan kaçı bu kötü oyunla sezonu...
Ven.
Kımılda!
O meu pai contou-me uma história sobre a Máquina, como uma famosa arqueóloga de Vedra a encontrou num local de escavação em Kepora Ven.
Kepora ven'deki kazı alanında ünlü Vedran arkeolog tarafından nasıl bulunduğunu.
- Ou "ven wangs" ou...
- Veya ven vangs.
Eh, meu, recua.
Ven aca! Hadi, Hadi!
Há esta veia aqui, que é muito íntima.
Burda aşağıda bu ven var çok özel bir yerde.
Trombose venosa profunda, um coágulo grande.
Buna "derin ven trombozu" denir. Normal bir pıhtıdan daha büyüktür.
Explica a TVP.
Bu, derin ven trombozunu açıklıyor.
Mulher de 38 anos sem sintomas prévios nem antecedentes apresenta trombose venosa profunda.
Daha önce herhangi bir belirti göstermeyen ve derin ven trombozu olmayan 38 yaşında bir kadın.
Faltam-lhe 20 anos para ter trombose venosa profunda.
Derin ven trombozu olmasına daha 20 yıl var.
Tomar ven...
Senden yararlan...
Ven.
Buraya gel.
Nenhuma acusa - ção foi feita, o Alerta foi ven - dido, o Emma afundado.
Suçlama yapılmamıştı, "Alert" satıldı ve
Anda cá.
Ven aca. ( Buraya gel. )
De pé.
Ven.
Não, eu... ven...
Dışarı geliyorum!
O Francis, seu pai e eu estamos tentando de se lembrar de coisas e nós realmente precisamos de sua ajuda.
Francis, babanla bazı şeyleri hatırlamaya çalışıyoruz, ven bunda en bize yardım edebilirsin. En eski hatıralarımıza dönmek istiyoruz.
E isso é "skulblakas ven".
Bu da "skulblakas ven".
* ven conmigo... *
* ven conmigo... *
Poderíamos fazer um ultrassonografia das pernas, para despistar uma Trombose Venosa Profunda
Ultrasonla bacaklarında Derin Ven Trombozu arayabiliriz.
Levas-me num fim de semana de casal para conhecer o teu irmão e castigas-me por me importar?
Beni, abini tanımam için çiftlerin buluşmasına götüren sendin. Ven beni bu yüzden cezalandırıyor musun?
Gates, o paciente da trombose ainda está à espera para ir para Oncologia.
Gates, derin ven trombozu olan hasta hâlen onkolojiye götürülmeyi bekliyor.
E eu mandei uma cartão à esposa dele e uma caixa de frango congelado, no dia em que ele morreu.
Ven ben de karısına, onun öldüğü gün, kartımla beraber bir kasa donmuş tavuk yolladım!
Quero ter certeza de que o orifício da veia cava inferior está bem fixo.
İnferior caval ven girişinin kapatıldığından emin olmak istiyorum..
A veia cava superior.
- sonra da sağ atriyumu... - Superior caval ven.
A artéria carótida interna, a veia jugular interna e o nervo vago.
Internal karotid arter, internal juguler ven ve nervus vagus.
Qual é a maior : a veia renal esquerda ou direita.
- Hangisi daha uzundur, sağ renal ven mi yoksa sol renal ven mi?
Exacto, a esquerda.
- Evet doğru. Sol renal ven.
Dei-te uma coleira, e tu enforcas-te com ela.
Sana özgür kalma fırsatı verdim,... ven bunu kendin bitirdin.
Sam, um ultra-som bilateral da perna ao da 3 para despistar tromboses.
- İşte şimdi oldu. - Sam. Üçüncü perdedeki hastanın derin ven trombozu için ultrasona ihtiyacı var.
Esteve 3 dias no SU sem profilaxia, para trombose venosa.
Üç gün acil serviste kalmış. Derin ven trombozu önlenememiş.
- Trombose venosa.
Derin ven trombozu.
- Que acontecerá em Veneza?
- Ne olacak Ven...?
Siote ven'suil. Obrigado Alice.
Siote ven'suil.
Do tipo da trombose primeiro.
Önce derin ven trombozu olan hastaya bakacağım.
É uma trombose venosa profunda.
Bu "derin ven trombozu".