Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Veridian
Veridian Çeviri Türkçe
36 parallel translation
Rumar ao sistema Veridian.
Veridian sistemine doğru rotayı saptayın.
- Há dois no sistema Veridian.
- Veridian sisteminde iki tane var.
- Veridian 3 não está muito perto.
- Veridian 3 yeterince yakın değil.
A rota da faixa seria afectada se o Soran destruísse a estrela Veridian?
Eğer Soran, Veridian yıldızını yok ederse, bu, bandın rotasını etkiler mi?
A queda da estrela Veridian causaria uma onda de choque semelhante à de Amargosa.
Veridian yıldızının yok olması, Amargosa'da oluşanın benzeri bir şok dalgası oluşturur.
Veridian 3 é desabitado.
Veridian 3'de hayat yok.
No entanto, Veridian 4 sustenta uma sociedade humanóide pré-industrial.
Fakat Veridian 4'de ilkel bir insan toplumu yaşıyor.
Vamos rumar ao sistema Veridian. Velocidade máxima.
Veridian sistemine doğru, maksimum warp.
Entrámos na órbita de Veridian 3.
Veridian 3'ün yörüngesine girdik.
Destruímos as sondas lançadas contra a estrela Veridian.
Veridian yıldızı yönünde fırlatılacak her şeyi imha edeceğiz.
Para o cimo da serra em Veridian 3 antes de o Soran destruir a estrela.
Veridian 3'deki dağın tepesine, Soran'ın yıldızı yok ettiği anın hemen öncesine.
Temos de voltar a Veridian 3 e impedir que um homem de nome Soran destrua uma estrela.
Veridian 3'e geri dönmemiz ve Soran denen adamı bir yıldızı yok etmeden durdurmamız gerekiyor.
Veridian 3?
Veridian 3'mü?
Veridian Dynamics.
Veridian Dynamics
Veridian Dynamics. Vida.
Hayat.
Veridian Dynamics. Vida. Melhor.
Daha güzel.
A Veridian Dynamics.
Veridian Dynamics.
Estou na Veridian à 3 anos.
Veridian'daki üçüncü yılım.
Na Veridian Dynamics, amamos as crianças.
Veridian Dynamics çocuklara şefkatle yaklaşır.
Na Veridian Dynamics, ensinamos as crianças de hoje nos trabalhadores de amanhã.
Veridian Dynamics olarak bugünün çocuklarını yarının çalışanları olacak şekilde şekillendiriyoruz.
Já foste à creche da Veridian?
Veridian Kreşi'ne göz attın mı?
Veridian Dynamics.
Veridian Dynamics.
A família Veridian trabalha para cada membro da sua família, até mesmo os mortos.
Veridian Dynamic ailemiz, her aile bireyiniz için çalışıyor. ... hatta hayatta olmayanlar için bile.
Veridian Dynamics. Família.
Aileyiz.
Veridian Dynamics.
Yaşasın!
Na Veridian Dynamics, podemos fazer rabanetes tão picantes, que as pessoas não os conseguem comer, mas não os faremos, porque as pessoas não os conseguem comer.
Veridian Dynamics'te turpu insanların yiyemeyeceği kadar baharatlı bile yapabiliriz ama yapmıyoruz, çünkü o zaman yiyemezler.
Veridian Dynamics. Alimentos.
Yemek mi?
Veridian Dynamics. Alimentos.
Mmmm...
E por corajosamente testar os limites da ciência, em nome da Veridian Dynamics, agradeço-te, Phil, e te premiamos com o primeiro prémio de "Pioneiro do ano".
Bilimin sınırlarını cesurca zorladığı için Veridian Dynamics adına teşekkür ediyorum, Phil ve sana bizim ilk ve tek "Yılın Öncüsü" ödülümüzü takdim ediyorum.
Na Veridian Dynamics, até temos eventos especiais para gerar confiança.
Veridian'da özel şeyleri inşa ederken bizleri bile birarada tutan bu güvendir.
Pensando nisso, não deveria nos agradecer por cometer enganos? Veridian Dynamics.
Bunu düşündüğünüzde, hatalarınıza teşekkür etmek istemez misiniz?