English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Villa

Villa Çeviri Türkçe

723 parallel translation
- Mas você tem que ir.
- Nereye? Sana daha önce Villa Rosa demiştim.
Deixa-me em paz, quer? Por que?
Her gece benimle sarhoş olan ve benimle Villa Rosa'ya gelen savaş kardeşim nerede?
Peço perdão, Comandante, mas este espaço foi construído para o Capitão Boeldieu e para mim?
Afedersiniz, efendim acaba bu villa yalnız Yüzbaşı de Boeldieu ve benim için mi yapıldı?
Ele devia compra-lhe rubis e uma casa em Calcutá olhando para o Ganges.
Sana yakutlar ve Kalküta'da Ganj nehrine bakan bir villa satın almalı.
Uma casinha algures no Sul de França.
Güney Fransa'da küçük bir villa.
Até que me deram um número de Crest View.
Eski dairenden bir villa numarası verdiler.
Por que escolheria ele a sua villa para o próximo encontro com Moyzisch?
Moyzisch'le bir sonraki randevusu için neden onun evini seçsin ki yoksa?
Na villa na noite da próxima quinta-feira.
Villada, önümüzdeki perşembe akşamı.
Ainda me lembro de ficar encostado no convés olhando para uma villa numa encosta sobre o porto.
Trabzana yaslandığımı hatırlıyorum limanın ardında yükselen yamacın üzerindeki bir villaya bakıyordum.
Você diz que ele não esteve na villa esta semana toda?
Tüm hafta boyunca villaya uğramadı demiştin değil mi?
Eu referia-me à cheque bancário com o qual comprou esta villa.
Bu villayı alırken kullandığınız banka çekini kastediyordum.
Huerta expulsou-os do Norte com Pancho Villa, você General, do Sul...
Huerta, Pancho Villa'nın desteği ile kuzeyden ve sen General, güneyden bastırınca...
- Zapata, Pancho Villa.
- Zapata, Pancho Villa.
Mensagem do General Villa.
General Villa'dan mesaj.
Pancho Villa sabe como aproveitar as suas oportunidades.
Pancho Villa elindeki imkânlarla ne yapacağını biliyor.
Pancho Villa continua a falar, decidindo o destino do México.
Meksika'nın kaderi hakkında Pancho Villa hâlâ konuşuyor.
Pancho Villa está no Norte.
Pancho Villa kuzeyde.
Estão a construir uma casa perto de St. Rémy-des-Chevreuses.
Saint-Rémy yakınlarında bir villa inşa ettiriyor.
Àcerca do contrato da vila. Está lá dentro, já lavrado.
Şimdi, villa için sözleşme içeride, hazırlanmış durumda.
- Fui a um agente imobiliário. Ele deu-me uma lista de vilas mobiladas para arrendar.
Bir emlakçi bana villa listesi verdi.
- Para lhe arrendar uma vila.
- Sana villa bulmaya gidiyoruz.
Arrendar uma vila é uma coisa pessoal e...
- Villa seçimi kişiseldir. - Arabam burada.
A vila aonde fomos não é para arrendar.
Villa kiralık değildi. Sahipleri Sanford'lar.
Estava deitada no cenáculo da sua "villa" na Itália nos arredores de Roma.
İtalya'da Roma'nın varoşlarındaki villalarında üst kattaki odada uzanıyordu.
Iremos para a Espanha e alugaremos uma casa junto ao mar.
İspanya'ya gideceğiz ve deniz kenarında bir villa kiralayacağız.
É estranho uma casa tão grande ter apenas dois quartos.
Bu zavallı villa. Bu büyüklükte ve sadece iki yatak odası var.
Juntou-se a Pancho Villa como perito em armas e tácticas.
Pancho Villa'ya, silah uzmanı ve taktikçi olarak katıldı.
Deixou as forças de Villa em Junho de 1915.
Villa güçlerini, Haziran 1915'te terk etti.
Um mês depois fazia explodir comboios para o Villa.
Bir ay sonra, Villa için tren patlatıyordum.
DR. GÉNESSIER'S VILLA
DR. GÉNESSIER'NİN MALİKÂNESİ
Estou farto deste país.
Bu ülke de, villa da bana yetti!
Torturaram-na, para que lhes desse a nova morada da FLN.
Fransızlar Veronica'yı göl kenarındaki bir villa da saklamışlar... ve Arapların adresini almak için.... çok kötü işkence etmişlerdi.
Posto de sentinela de Villa Airoldi.
Villa Airoldi kontrol noktası.
Vi-o no posto de sentinela a falar com o sargento.
Seni gözlerimle gördüm, Villa Airoldi kontrol noktasında çavuşla konuşuyordun.
- Os meus homens vigiam essa villa.
- Adamlarım o villayı koruyorlar.
Em casa, é o que está a perguntar?
- Villa'da mı demek istiyorsun?
Tem um castelo na Normandia, uma vila na Riviera... Um iate em Monte Carlo... O solteiro mais cobiçado...
Normandiya'da bir şato, Riviera'da bir villa Monte Carlo'da özel yatı olan, buraların en seçkin bekarı.
Depois, pensei talvez numa vila no Sul de França mas são tão difíceis de embrulhar.
Sonra Fransa'nın güneyinde bir villa olabilir dedim ama ona hediye paketi yaptırmak çok zor.
Vamos na Villa Grünewald.
- Villa Grünewald'a gidiyoruz.
Aluguei uma casa grande demais para uma mulher sozinha.
Bir villa kiraladım, çok büyük.
Precisamos de todas as armas que pudermos contra este Villa.
Bu Villa'ya karşı bulabileceğimiz her silaha ihtiyacımız var.
Ele forjou munições para Villa, e tenho certeza que ele o poderá ajudar.
Villa için cephane sandığı yapmıştı. Eminim, o size yardım edebilir.
Mais uma coisa... os aldeões são o que chamamos "pacificos", não lutam por ele mas são simpatizantes de Villa.
Bir şey daha... Köylüler, onlar bizim Paciiificos dediklerimizdir. Onlar, onun için savaşmazlar ama ona sempati duyarlar.
Pancho Vila veio aqui hoje.
Pancho Villa, bugün buraya geldi.
O Pancho Villa já não é mais um bandido.
Pancho Villa artık bir haydut değil.
Eles sabem o que fiz pelo Villa.
Villa için ne yaptığımı biliyorlar.
Dizem que tu abraçaste o bandido Villa.
Haydut Villa'ya yardım ettiğini söylüyorlar.
Temos que avisar o Villa.
Villa'ya söylememiz gerek.
O presidente Madero é covarde. Um covarde que aceita o apoio dum ladrão e assassino, Pancho Villa!
Başkan Madero bir hırsızın, katil bir haydutun, Pancho Villa'nın yardımını kabul eden bir korkaktır.
Tem que haver uma Vila Rosa no porto.
Buralarda bir Ponte None'de Villa Rosa olmalı.
Pancho Villa.
Pancho Villa...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]