English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Vita

Vita Çeviri Türkçe

108 parallel translation
Vita, não comas muito.
Vita, çok yemek yeme.
É Verao, e a vita é dolce.
Mevsim yazdır ve hayat tatlıdır.
"Não se dediques muito à" dolce vita ", enquanto estivermos fora, Michael. "
Biz yokken eğlenceyi fazla kaçırma. Michael
Se percebesses o ditado latino "Mors tua vita mea", perceberias porque o fiz.
Şu Latin özdeyişinin anlamını bilir misin? "Mors tua vita mea." Bilsen, bunu neden yaptığımı anlardın.
Pinguim, que coisa era aquela do "morsel two and vita mea"?
Penguen, bakalım o Latin sözü şimdi sana yardımcı olacak mı.
Vita?
Vita?
Lembra de'La dolce vita'?
'Tatlı Hayat'ı hatırlıyor musun? -'Tatlı'neyi?
-'La dolce vita'.
İtalyan filmi.
Saí para a rua... E olhei à minha vita...
* Dışarıda yürüdüm * ve çevreme bakındım
De Vita Salvatore.
Salvatore Di Vita
Gostaria de falar com o Sr. De Vita Salvatore.
Bay Salvatore De Vita ile görüşecektim.
Radioman Di Vita, 3º Batalhão, 9ª Companhia, sir!
3. Tabur, 9. Bölük'ten Radyo operatörü Di Vita, efendim!
Deve saber melhor do que eu, Sr. Di Vita...
Benden daha iyi bilirsiniz, Bay Di Vita...
O que é isso de "Sr. Di Vita"?
Bu "Bay Di Vita"'da nedir?
"La Dolce Vita", eh?
Güzel kadın değil mi?
Vita, agora não, querida.
Vita, Vita, şimdi olmaz bebeğim.
La Vita Nuova, Il Cortegiano, Castiglione, o resto não me atrevo a pronunciar.
Ginaselli's La Vita Nuova, Castionni's Il Cortigiano,... ve diğer telaffuz bile edemediklerim.
Só desde que tiraram a vita - mina C da cerveja dinamarquesa.
Danimarka birasından C vitaminini çıkardıkları için yedek besin olarak alıyorum.
Homer Simpson, desafiando todos os conselhos médicos, acaba de mudar para o rival das Barras Energéticas, o Vita-Pêssego Health Log.
Homer Simpson tüm tıbbi tavsiyeleri reddederek Powersauce'nin ezeli rakibi Şeftali-tamin Sağlık Hapları sponsorluğuna geçti.
Tem subcapa, ultima capa, anti-ferrugem pulverizador, Afasta Gravilha XJ, Vita-Seal, Repele-o mas, se quer proteger a pintura, tem de pô-lo nesta tenda.
Alt kaplama, şeffaf tabaka pas önleyici, koruma spreyi, çamurluk emniyet kemeri, geri vites ikaz dahil ama boyayı korumak istiyorsanız bu çadırı çekeceksiniz.
Poesia. Escrita na terra, mil anos atrás. "La Vita Nuova".
Şiir... dünyada yazılmış bin yıl önce- - La Vita Nuova.
"La Vita Nuova"? A nova vida?
La Vita Nuova- - "Yeni hayatlar"?
Primeiro soneto de Dante da "La Vita Nuova".
La Vita Nuova'dan Dante'nin ilk sonesi.
"Novas barras energéticas Vita-Power com sabor, mastigue o bom em cada dentada".
"Yeni Vita-Power Enerji Cubuklari lezzetli, her parcasi cignenebilir."
Porque é Vita-Power, e Vita significa vida.
Cünkü bu Vita-Power, ve "Vita" hayat demek.
Vita aetas anima.
Vita aetas anima
Está a fazer de Sylvia... De "La Dolce Vita"!
- La Dolce Vita'daki Sylvia.
Sabe, em "La Dolce Vita", ele vai lá buscá-la.
La Dolce Vita'da adam gidip onu alır.
Estou a pensar no "La Dolce Vita".
Tahminimce Tatlı Hayat.
Ela tirou os sapatos. Dolce Vita.
O da ayakkabılarını çıkarıp keyfine baktı.
A viver a dolce vita...
Tatlı hayatı yaşıyor.
Lembra-se de uma canção chamada "La Dolce Vita"?
Hatırlar mısın, bir şarkı vardı... La dolce vita adında?
Em "A Doce Vida".
La Dolce Vita filminden.
Por que alugaste "A Doce Vida"?
'La Dolce Vita'yı kiralamak nereden aklına geldi?
Quando jovem, era plena di vita, como vocês dizem, cheia de vida.
Genç kızken, nasıl diyorsunuz? Hayat dolu bir insandı.
Per favore, ô mio ragazzo quér fázer á buena vita em América.
( Italian accent ) : Lütfen evladım.. ... Amerikada güzel bir hayat kurmak istiyor.
Per favore, ô mio ragazzo quér fázer á buena vita em América.
Lütfen evladım Amerikada Güzel bir hayat kurmak istiyor
Olá, meninas. Olá, querida Vita.
Merhaba kızlar, Merhaba Vita hayatım.
Será Joan Rivers De La Mer, la Première Vie, la Dolce Vita, la Grande Casa.
O halde, uh... "Joan Rivers'De La Mer... La Premiere Vie, La Dolce Vida, La Grande Casa- -"
Já viu o "La Dolce Vita"?
La Dolce Vita'yı izledin mi?
Já viste o "La Dolce Vita"?
La Dolce Vita'yı izledin mi?
E você irá cantar "Vita bella"
'Vita bella'yı söyleyeceksin.
Eu pessoalmente adoro o "La Dolce Vita".
Kişisel tercihim, "Tatlı Hayat" tır.
Ate a vita.
Görüşürüz.
- Não, Vita.
- Hayır, Vita.
- Olá, Oswald. - Olá, Vita.
- Merhaba, Oswald.
Está linda, como sempre.
- Merhaba, Vita. Her zamanki gibi çok güzelsin.
É como diz a Vita : "Só importa a publicidade."
Vita'nın dediği gibi, "Reklâm her şeydir."
A Vita é um poço de bons conselhos.
Vita her şeyi bilir.
"LA DOLCE VITA"
BUGÜN
Claro que sim.
- La Dolce Vita'yı izlemedin mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]