English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Véronique

Véronique Çeviri Türkçe

96 parallel translation
A Veronique?
- Véronique?
A Veronique.
- İsmi Véronique demek.
Senhora Veronique?
Bayan Véronique?
A Véronique é muito amiga dela? Acho que não.
- Véronique onunla yakın arkadaş mı?
Por exemplo, quando o Henri não vendeu os seus "Gardes Rouges". Ou quando a Véronique não pôde dar aulas de Filosofia.
Örneğin Henri "Kızıl Muhafız" larını satamadığı zaman ya da Véronique felsefe dersi veremediği zaman.
E tu, Véronique, o que tens na segunda?
Peki sen pazartesi ne anlatacaksın Véronique? Ben mi?
E são, Véronique.
Zaten öyleler Véronique.
Não, não me importo.
Adım Véronique Supervielle.
Chamo-me Véronique Supervieille e tenho 19 anos, 8 meses, 14 horas, 2 minutos e 20 segundos.
Yaşım 19 artı 8 ay 14 saat 2 dakika 20 saniye.
- O que se passa, Véronique?
- Artık seni sevmiyorum.
Véronique, diz-me o que se passa.
Véronique, bir şeyler söyle. Ne oluyor böyle?
A Véronique não te disse que recebeu uma carta?
Véronique söylemedi mi sana? Mektup geldi.
Bem... Tudo começou durante um enunciado que a Véronique fez.
Olay, Véronique'in yaptığı bir sunum sırasında başladı.
Nisso, a Véronique tinha razão.
Véronique haksız sayılmazdı.
Como diz o grande inimigo da Véronique, o Sr. Malraux, a liberdade nem sempre tem as mãos limpas.
Yani Véronique'in can düşmanı Bay Malraux'nun da dediği gibi özgürlüğün de elleri her zaman temiz değildir.
Véronique, o que se passa?
Véronique, hayrola?
Véronique, onde estudarás depois a situação?
Véronique, sonrasında durumu nerede inceleyeceksin?
Véronique.
Veronique.
Podíamos aproveitar as férias da Véronique, para passar uma semana no mar.
Veronique'in tatilde oluşundan yararlanalım ve deniz kenarına gidelim.
A Véronique pode-nos ouvir.
Veronique bizi duyabilir.
Véronique! O que é que estás a fazer?
Véronique lütfen ama olmadı.
A DUPLA VIDA DE VÉRONIQUE
VÉRONIQUE'İN İKİLİ YAŞAMI
Antes o no 2124, conhecido por Bastoche, andava enamorado duma bela ruiva que dava pelo nome de Véronique Passavant.
2124 olmadan önce Bastoche olarak tanınıyordu ve Veronique Passavant adında güzel bir kızıl saçlıya aşıktı.
Véronique Passavant, a namorada dele.
Veronique Passavant. Birlikte olduğu kadını.
Véronique Passavant, dia 17 de Julho de 1920.
Veronique Passavant, 17 Temmuz 1920.
Véronique Passavant rompeu com o Bastoche em Junho de 1916, e logo depois, viram-no à pancada com o Benjamin Gordes.
Veronique Passavant, 1916 Haziran'ında Bastoche'u terk etti. Ardından Benjamin Gordes'la çok kötü bir kavgaları oldu.
Gentilmente, Véronique.
Yavaş, Veronique.
- Veronique, por favor. - Esquerda, ao fundo.
Sağda, son kapı!
- VERONIQUE O que me levou a descobrir o marxismo-leninismo?
Marksizm-Leninizm'i keşfetmemi sağlayan şey ne mi?
O que se passa, Véronique?
Ne oluyor Véronique?
Além disso, aborreces-me de morte.
- Ne bu böyle Véronique?
- Véronique!
- Véronique...
Sou Veronique.
Ben Veronique.
Vê isso, Veronique.
İşte burada Veronique.
Prazer em conhecê-lo, Coronel, sou o Veronique.
Tanıştığımıza memnun oldum Albay. Ben Veronique.
Finalmente encontramo-nos, Veronique.
Sonunda karşılaştık Veronique.
Coronel, se o Veronique perguntar por você, que devo dizer?
Albay,
Em Pont-à - Moussons, os homens de Veronique atacarão a estação e desviarão o trem para as linhas americanas.
Pont Mossons'da, Veronique ve partizanlar istasyona hücum ederek treni Amerikan saflarına yönlendirecekler.
Eu sou Veronique Pommier.
Ben Veronique Pommier.
Véronique!
Véronique mi?
Véronique...
Véronique...
Eu sou a Agente 3.14, Veronique Ukrinsky.
Ben ajan 3.14 Veronique Ukrinsky.
- E a Veronique está a salvo? - Sim.
Veronique güvende mi?
- Veronique?
Veronique?
Ele está em segurança, Veronique.
Güvende Veronique. Sen ve ben kadar güvende.
Amor? Deixa-me falar-te acerca do amor, Veronique.
Sana aşkı anlatayım, Veronique.
- Tira isso daqui!
- Kes şunu, Veronique!
Lady Veronique Costello.
Lady Veronique Costello.
A Veronique, a minha dupla.
Veronique, yıldız arkadaşım.
Veronique... Sempre soube que ela era um bocado esquila...
Veronique, onun sinsi biri olduğunu biliyordum.
Faz a Veronique confessar, e talvez nós façamos alguma coisa.
Veronique'ye suçunu itiraf ettir ve biz de bir şeyler düşünelim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]