Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Wanheda
Wanheda Çeviri Türkçe
61 parallel translation
The 100 S03E01 "Wanheda ( 1 )"
The 100, 3. Sezon 1. Bölüm "Wanheda, Bölüm 1"
À procura da Wanheda.
Wanheda'yı arıyorlar.
Acham que estamos à procura da Wanheda.
- Wanheda'yı aradığımızı düşünüyorlar.
Onde está a Wanheda?
- Wanheda nerede? - Bırakın onu.
É conhecida como "Wanheda".
Wanheda olarak biliniyor...
Os tipos da Nação do Gelo que matámos perguntaram pela Wanheda.
Öldürdüğümüz Buz Ulusu adamları da Wanheda'yı sormuştu bize.
Matas a Wanheda e comandas a morte.
Wanheda'yı öldürürsen Ölümlerin Önderi olursun.
Olá, Wanheda.
Merhaba Wanheda.
Mãe? "S03E02" - Wanheda :
Anne? Hala bunun ne kadar güzel olduğuna inanamıyorum.
Parece que a grande Wanheda afinal é humana.
Görünüşe göre yüce Wanheda da sonuçta bir insanmış.
Onde está a Wanheda?
Wanheda nerede?
Onde está...
Wanheda- -
Andamos à procura da Wanheda.
Biz Wanheda'yı arıyoruz.
Wanheda.
- Wanheda.
A grande Wanheda... Assassina da montanha.
Yüce Wanheda dağ katili.
Wanheda, como prometido.
Emrettiğiniz gibi Wanheda.
Para que não caísses nas mãos da Rainha do Gelo.
Wanheda'nın buz kraliçesinin eline düşmediğine emin olmam gerekiyordu.
Wanheda, o que tens a dizer?
Wanheda, ne diyorsun?
Quando ela morrer, já não preciso do poder da Wanheda.
O öldükten sonra, benim Wanheda'nın gücüne ihtiyacım olmayacak.
- A Comandante da Morte.
- Wanheda.
Se queres o poder da Wanheda, mata-me.
Wanheda'nın gücünü istiyorsan öldürmek zorundasın.
Por exemplo, por que é que a Wanheda ainda está viva?
Mesela Wanheda neden hâlâ yaşıyor?
Tem calma, Wanheda.
- Sakin ol Wanheda.
Vão aceitar, quando virem a Wanheda curvar-se perante mim.
Kabul edecekler, Wanheda'nın önümde diz çöktüğünü gördükten sonra.
Se quer o poder da Wanheda, sabe o que tem de ser feito.
Wanheda'nın gücünü istiyorsanız yapılması gerekeni biliyorsunuz.
A Wanheda.
Wanheda.
E damos as boas-vindas à Clarke "Kom Skaikru". A lendária Wanheda e destruidora da montanha.
Ve hoş geldin Clarke kom Skaikru efsanevi Wanheda, dağ katili.
A poderosa Wanheda... que escolheu os Terrenos em vez do seu povo, que nos virou as costas quando fomos resgatá-la.
Kendi halkı yerine dünyalıları seçen, kurtarmaya geldiğimizde bize sırtını dönen yüce Wanheda.
Perdão, é um presente do Rei Roan de Azgeda... para a Wanheda.
Bağışlayın. Bu Buz Halkı Kralı Roan'dan Wanheda'ya bir hediye.
Wanheda, Comandante da Morte.
Wanheda, Ölüm Kumandanı.
Wanheda, o perímetro será implementado ao amanhecer.
Wanheda şafakla birlikte kuşatma başlayacak.
Tu, onde está a Wanheda?
- Sen. Wanheda nerede? - Ben nereden bilebilirim?
Informa as pessoas que têm uma nova comandante. E encontra a Wanheda.
İnsanlara yeni önderleri olduğunu göster ve Wanheda'yı bul.
O Skaikru não é bem-vindo aqui, Wanheda.
Skaikru burada hoş karşılanmıyor Wanheda.
Wanheda, a Pacifista.
Barış Getiren Wanheda.
Adeus, Wanheda.
- Hoşça kal Wanheda.
Já não estamos seguros aqui.
Burası artık bizim için güvenli değil. - Wanheda.
Não. A Wanheda salvou-nos.
- Hayır, Wanheda bizi kurtardı.
Mata a Wanheda.
Wanheda'yı öldür.
A Wanheda e os amigos estão presos.
Wanheda ve arkadaşlarını kilitledim.
Oferece-lhes a cabeça da Wanheda e eles vão venerar-te.
Yaparken Wanheda'nın kafasını da gösterirsen sana taparlar.
Wanheda, de pé.
- Wanheda, diz çök.
A Wanheda, como pediu.
Wanheda, talep ettiğiniz gibi.
Então, por favor, diga-me, o que é que Wanheda ofereceu?
O zaman söyleyin, Wanheda ne teklif etti?
Assim que o faça, poderá ir a Arkadia. Prove que a minha confiança em é merecida.
Kazandığımda Arkadya'ya gidebilir ve Wanheda'ya olan güvenimin boş olmadığını kanıtlayabilirsin.
Arqueiros! Apontem à Wanheda!
_
É a tua vez, Wanheda.
Senin sıran, Wanheda.
A grande Wanheda, a comandante da morte, disse que quer salvar todos, mas constrói uma nave para si própria, para o seu povo.
Büyük Wanheda, Ölümün komutanı herkesi koruduğunu söylüyorsun ama kendin ve halkın için gemi yapıyorsun
- E a Wanheda?
- Peki ya Wanheda?
Wanheda.
Wanheda.
A Wanheda sabe disso.
Wanheda bunu biliyor.