Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Werner
Werner Çeviri Türkçe
329 parallel translation
O meu nome é Werner von Ebrennac.
Adım Werner von Ebrennac.
E quando Werner von Ebrennac dissipava esse silêncio, doce e gentilmente, com a sua voz profunda, parecia podermos respirar mais livremente.
Nihayet Werner von Ebrennac bu sessizliği o kalın sesiyle nazikçe ve rahatça bozduğunda daha rahat nefes alabildiğimi hissettim.
Oh, Werner, estou tão feliz!
Öyle mutluyum ki Werner.
Olhe, Werner! Apanhei-o!
Bak yakaladım Werner.
Werner Lammpe?
Werner Lampe.
Werner Lammpe...
Werner Lampe,
Werner Lammpe, um velho que agora chora sobre a sua Bíblia. Um velho que se aproveitou da desapropriação da propriedade... de cada um, enviado para um campo de concentração.
Werner Lampe, şu elinde İncil'le oturup ağlayan yaşlı adam toplama kamplarına gönderdiği her adamın mal varlığını..
O réu Werner Lammpe pode dirigir-se ao tribunal.
Tanık Werner Lampe mahkemeye hitap edebilir.
Werner Lammpe... o tribunal declara-o culpado... e condena-o à prisão perpétua.
Werner Lampe,... mahkeme sizi suçlu buldu ve ömür boyu hapse mahkum etti.
MAJOR WERNER PLUSKAT 352a.
BİNBAŞI WERNER PLUSKAT 352.
Werner, acha que ficará na tropa depois de terminada a guerra?
Werner, savaştan sonra orduda kalmayı düşünüyor musun?
Werner.
Werner.
Werner.
- Werner.
Werner, com uma lente para focar.
Werner, odak-düzlem kapaklıymış.
É louco e confuso, aquele Werner, mas simpatizo com ele.
Delifişeğin biri bu Werner, aklı havada, ama yine de seviyorum.
Aqui está um presente do nosso amigo Werner.
İşte dostumuz Werner'den bir armağan.
- Sr. E Srª Werner.
- Bay ve Bayan Werner!
Carole Hildegarde Werner, aceita este homem para seu legítimo esposo?
Sen, Carol Hildegarde Werner, bu adamı yasal kocan olarak...
- Carole Hildegarde Werner.
- Carol Hildegarde Werner.
Werner?
Werner?
Werner!
Werner!
Pobre Werner.
Zavallı Werner.
Por amor de Deus, Werner, desliga isso.
Tanrı aşkına Werner, kapat şunu.
- Werner, importas-te...?
- Werner, sen...
Sou o Werner.
Ben Werner.
UM FILME DE WERNER HERZOG
Bir Werner Herzog Filmi
Não esperávamos um ataque tão dentro do país sem escolta de caças, e ficámos muito espantados.
Herhangi bir koruma olmaksızın... ( Werner Schröer, Gündüz Uçuş Lideri )... Almanya içine bu şekilde bir saldırı yapılmasını beklemiyorduk. Hepimiz şaşırmıştık.
- Tire o seu casaco, Werner.
- Paltonu çıkarsana Werner.
Fala o Werner.
Ben Werner.
Este é o primeiro-tenente Werner, Correspondente de guerra,
Bu Teğmen Werner. Savaş muhabiri.
Temos um convidado a bordo, O primeiro-tenente Werner,
Bir misafirimiz var. Teğmen Werner.
Sr, engenheiro, tenente Werner,
Şef, Tğm.Werner.
Não há substituto, Você fica também, Werner,
Değişiklik yok. Sen de kalıyorsun, Werner.
O Oskar Werner dá cabo de mim.
Oskar Werner'a bayılıyorum.
- Se não gostas do Oskar Werner, não gostas de mim, porque...
- Dinle, Oskar Werner'ı beğenmiyorsan, beni de beğenmiyorsun demektir.
... sou muito parecido com ele, em termos de personalidade e de alma.
Çünkü ben de aynı Oskar Werner gibiyim. Yani kişilik ve ruh olarak.
Tenente Werner, Correspondente de Guerra da Marinha.
Bu Teğmen Werner. Donanma savaş muhabiri.
Tenente Werner.
Teğmen Werner.
- Sim, Werner?
- Evet, Werner?
Eles estãoa ir para baixo de uma cripta, Werner.
Bodruma iniyorlar Werner. Karanlıkta...
- Olá. Este é o Uwe Werner.
Sizi gördüğüme sevimdim.
Werner, atenção à posição.
Werner, hazır...
Engenheiro-chefe, Tenente Werner?
Şef, Teğmen Werner.
Sem heroísmos, Werner.
Bu kahramanlık değil, Bay Werner.
Este é o Werner.
Bu Werner.
Mas não aqui, Werner!
Ama burada değil, Werner!
Werner Klopek.
Werner Klopek.
Chama-se Werner Brandes.
Adı Werner Brandes.
Que se passa, Werner?
- Ne oldu?
Fahrenheit 451
Bir Enterprise Vineyard Yapımı. Oskar Werner, Julie Christie... FAHRENHEIT 451'de.
Você fica também, Werner.
Sen de kalıyorsun, Werner.