English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Wilhelm

Wilhelm Çeviri Türkçe

246 parallel translation
- O Coronel, Wilhelm Coetze chegou.
- Albay, Wilhelm Coetze'yi getirdik.
Wilhelm Coetze!
Wilhelm Coetze!
Wilhelm, soube que quer um pequeno tanque para brincar.
Wilhelm, anladığım kadarıyla oynamak için küçük bir tank istiyorsun.
Vai contar ao seu pai quem lho deu, não é, Wilhelm?
Babana, bu hediyeyi sana kimin verdiğini söyleyeceksin, değil mi Wilhelm?
O Professor Wilhelm Otto Rensler está a trabalhar aqui no Brasil.
Nedir? Profesör Otto Rensler burada Brezilya'da çalışıyor.
Sabe que está dentro de uma área proibida a todos... que não sirvam as forças da sua majestade imperial...
- Oraya yüzdüm. İmparator majesteleri İkinci Kaiser Wilhelm'in orduları hariç herkese yasak bir bölgede olduğunuzu biliyor musunuz?
Pela autoridade investida à mim pelo Kaiser Wilhelm II... eu os declaro marido e mulher.
İmparator 2. Wilhelm'in bana verdiği yetkiye dayanarak sizi karı koca ilan ediyorum.
Olhe Wilhelm, olhe que crianças.
Wilhelm, şu çocuklara bak.
Comandante Willhelm?
Kaptan Wilhelm?
"A costureira, Anni Meunch, filha de Wilhelm Meunch... " deve ser esterilizada.
Wilhelm Münch'ün kızı terzi Anni Münch, kısırlaştırılacaktır. "
Obergruppenführer Wilhelm von Kleist.
Obergruppenführer Wilhelm von Kleist.
E fazemo-la assinar pelo nosso amigo do quartel-general, Wilhelm von Kleist.
Ve genel kurmaydan yakın dostumuz Wilhelm von Kleist tarafından imzalı.
- Axel Wilhelm?
- Wilhelm Axel?
Faça um telefonema... para o quartel-general do Marechal Kesselring... e fale com o Chefe dos Serviços Secretos, o Major Wilhelm Wilner.
Bir telsiz görüşmesi yapın... Mareşal Kesselring'in İtalya'daki karargahını arayın... ve istihbarat şefi Binbaşı Wilhelm Wilner'ı isteyin.
Wilhelm, um cigarro.
Wilhelm, sigara?
Está a ser criado por ordem do Kaiser Guilherme II.
Alman İmparatoru II. Wilhelm'in emriyle geliştiriliyor.
Um soldado, Wilhelm Hoffman, escrevia um diário.
Askerlerden biri Wilhelm Hoffman günlük tutuyordu.
11 de Setembro. Wilhelm Hoffman :
11 Eylül, Wilhelm Hoffman :
Wilhelm Hoffman, 4 de Outubro :
Wilhelm Hoffman, 4 Ekim :
Mesmo assim, ainda fazia piruetas e balançava.
( Wilhelm Herget, Gece Avcı Uçağı Pilotu ) Tirbüşon hareketi ya da dalga hareketi yapmaya devam etti [11].
É primo, ou sobrinho, do Kaiser Guilherme.
Kaiser Wilhelm'in yeğeni mi, kuzeni mi ne.
À frente dos atacantes, o treinador e capit = ao da equipa dos Guardas, Wilhelm Knauer.
Saldırı birliğinin başındaki gardiyanların antrenörü ve kaptanı Wilhelm Knauer.
Wilhelm Knauer. Perdeu a hipótese de marcar duasjardas, na linha das 29.
Wilhelm Knauer. 29 yarda çizgisinde iki yardalık kayıp için düşürüldü.
Wilhelm.
Hey, Wilhelm.
Wilhelm não gosta de livros.
Wilhelm kitaplardan hoşlanmıyor.
Wilhelm não gosta de livros.
Wilhelm kitaplardan hoşlanmaz.
Dietrich Hessen, filho de Wilhelm Hessen.
Bu, Wilhelm Hessen'in oğlu Ditrich Hessen.
Lucille, apresento-te Wilhelm Schoenfeld.
Lucille, bu Wilhelm Schoenfeld.
Wilhelm.
Wilhelm.
Ei, Wilhelm, dá cá o meu donut de borracha.
Hey Willhelm! Simidimi geri ver!
O Almirante Wilhelm Canaris, chefe dos Serviços Secretos Alemães.
Amiral Wilhelm Canaris, Alman teknolojisinin beyni.
Nos anos 20, o Agulha foi cadete na Escola de Guerra, em Metz, e Wilhelm Canaris fez-se amigo dele.
20 yaşında, İĞNE Metz'de askeri savaş okuluna gitti, ve Wilhelm Canaris ona dostça davrandı.
O dr. WiIheIm Reich me transformou numa ninfomaniaca.
Wilhelm Reich beni erkek delisine çevirdi.
Certamente que o cabo Hitler não pode ter conseguido em cinco dias o que o Kaiser Wilhelm não conseguiu em quatro anos!
Onbaşı HitIer, Kaiser Wilhelm'in 4 yılda yapamadığını 5 günde yaptı!
Mesmo antes de ouvir a vossa voz, já sabia que me dirigia a Wilhelm Gottsreich Sigismond von Ormstein, Grão-Duque de Cassel-Falstein e rei hereditário da Boémia.
Ben, Wilhelm Gottsreich Sigismond von Ormstein'a, Cassel-Felstein grandük'üne, ve Bohemya Krallığı'nın varisine hitap ettiğimi fark etmeden önce, bundan Majesteleri bahsetmemişti.
Um vazio sem matéria ou energia. No entanto, este vazio possui forma.
Wilhelm Gottslieg Siegesmann Van der Romstein'ın enfiye kutusu.
Bem, Kaiser Wilhelm, obviamente.
İmparator Wilhelm, açıkçası.
Willy Wilhelm, do LA Times.
Wilhem Time dergisinden.
- Wilhelm Nussbaum.
- Wilhelm Nussbaum.
O Wilhelm morreu, mãe.
Wilhelm öldü, anne.
Wilhelm Muller?
Wilhelm Müller mi?
Wilhelm marcou uma reunião importante, e eu vou passar a reunião a suar.
Bay WiIheIm önemli bir toplantı düzenliyor. Şimdi toplantı boyunca terleyeceğim.
- Mr. Wilhelm.
- Bay WiIheIm.
Mr. Wilhelm disse-lhe que fora eu quem roubara a mercadoria.
Bay WiIheIm eşyaları benim çaldığımı söylüyor.
Como quando Mr. Wilhelm me deu uma daquelas bonecas para o stress.
Bay Wilhelm bana küçük stres oyuncaklarından verdi.
- Chama-se Wilhelm, acho eu.
- Galiba adı Wilhelm'dı.
- Sim, sim, Mr. Wilhelm.
- Evet, Bay Wilhelm.
- Mas, Mr. Wilhelm...
- Bay Wilhelm.
Foi por isso que Mr. Wilhelm agiu de forma tão misteriosa!
Bu yüzden Bay Wilhelm gizemli gizemli davranıyordu.
Kaiser Wilhelm II? Quem se importa?
Bana ne?
- Wilhelm, por que parou?
- Wilhelm, bizi bekleten ne?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]