Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Xv
Xv Çeviri Türkçe
114 parallel translation
Onde estão os homens livres, mais do que do século IX ao XV?
Günümüzde insanlar eski insanlardan daha özgür değil.
IX ao XV, quando os senhores dominavam a terra, e davam o que queriam aos vassalos.
Beylerin tüm toprakları ellerinde bulundurdukları istediklerini yaptıkları döneme bakın.
Um estado feudalista puro, tal como do séc. IX ao XV!
9. yüzyıldan 15. yüzyıla kadar süreni aratmayan bir feodal yapı.
- Tal como dos séculos IX ao XV.
Tüm köyü kaplar. - Tıpkı eskiden olduğu gibi.
Um traje Luís XV. A mãe e eu comprámo-los em Paris.
Louis. Annemle Paris'den almıştık.
Esta história começa na segunda metade do século XV na Inglaterra, depois de um longo período de lutas entre facções rivais pela coroa inglesa.
15. yüzyıl sonlarına doğru İngiltere'de taht kavgası yüzünden iki hanedan arasında hizipleşme nedeni olan savaş, Çifte Güller ya da Güller Savaşı olarak bilinmektedir.
Uma peça Luis 15.
Oymalı ve yaldızlı, XV. Louis stili bir koltuk.
Rio Grande, Santa Fé, Albuquerque, El Paso e o mais resplandecente de todos, Califórnia, uma mítica ilha de pérolas e ouro de um romance do século XV.
Rio Grande, Santa Fe, Albuquerque, El Paso ve içlerinde en gösterişlisi, Kaliforniya ismini bir 15. yy. romanındaki efsanevi bir inci ve altın adasından alan yer.
Querida, se eu fosse Luis XV, fazia de ti rainha.
Tatlım XV. Louis olsaydım, seni kraliçe yapardım.
Não sais enquanto não encontrares o par de escarpins que te pedi.
Şu "Louis XV" ayakkabılarını bulana kadar bir yere gitmiyorsunuz.
Beckman diz que a ala norte é do XV.
Beckman kuzey kanadının 15. olduğunu söylüyor.
Na Holanda, no início do séc. XV, houve três coisas importantes para a legislação social.
Hollanda'da 15. yüzyılın başlarında sosyal yasamayla ilgili üç önemli nokta vardı.
Aqui vem a Câmara de Derby XV, seguido pelos All Blacks, a entrar em campo.
Ve Siyahların ardından Derby Meclisi sahaya çıktı.
E aquelas secretárias, Louis XV.
Ve şu çalışma masaları. Louis Quinze.
Nicolas Cochin... o inimigo de toda decoração rococó e decadente... que caracterizaram os móveis de Luis XV.
Nicolas Cochin... Onbeşinci Louis döneminin mobilyalarının tüm rokoko ve dekadans süslemelerinin düşmanı.
Luis XIV, XV, XVI e todos os outros... e hoje não temos mais nada de verdade.
Louis XlV, XV, XVl stilleri ve diğerleri ve bugün gerçek bir şeyler yok.
Lamento, queria dizer Luís XV, Luís XV.
Pardon, XV. Louis demek istemiştim, XV. Louis.
Vamos fazer a revisão das datas importantes dos séculos XV ao XVIII.
15. yüzyıldan 18.yüzyıla kadarki önemli tarihlerin gözden geçirilmesi.
Quando no século XV a Europa estava finalmente pronta, para acordar do seu longo sono, pegou em alguns dos instrumentos, livros e conceitos, deixados por aqui há mais de um milhar de anos antes.
15. yüzyilda Avrupa'yi uzun uykusundan uyandiran buluslar kesfedilmezden binlerce yil önce bunlar burada zaten mevcuttu.
Nos séculos XV e XVI, eram necessários alguns dias para se viajar da Espanha aos Açores, precisamente o tempo que é hoje necessário para atravessar o pequeno canal, que separa a Terra da Lua.
15 ve 16. yüzyıllarda İspanya'dan Azur adalarına bir kaç günde gidilebiliyordu. Günümüzde aynı sürede Ay'a ulaşabiliyoruz.
Em 1492, séc. XV, saíam de Espanha três navios, ( Santa Maria, Pinta e Niña ) sob as ordens de um navegador Italiano, ( Cristóvão Colombo ) para descobrir as Américas.
Yüzyıllar sonra, İspanya'dan çıkan 3 gemi İtalyan denizci kaşifler komutasında Amerika kıtasını keşfetti.
No século XV, quando se construiu esta casa... não se ligava muito ao conforto.
15. Yüzyılda bu ev inşa edilirken,.. ... konfor konusuna pek önem vermemişler.
Além disso, começaram no século XV.
Hem onlar bu işlere ta 15. yüzyılda başladı.
Tratam-se de registos do mosteiro do princípio do século XV.
Bu erken 15. yüzyıl dönemine ait bir manastır hesabıdır.
Hoje não li nada anterior ao século XV.
15.yüzyıldan bugüne hiç bir şey görmedim.
Basta de século XV! O inspector traz-nos novas do século XX!
15. yüzyıl yeter, bize 20. yüzyıldan haber getirdiniz.
Lote 121, um relógio de consola Ormolu Luís XV à minha esquerda.
Lot 121, Ormo kaplamalı bir 15. Louis duvar saati. Solumda görülen.
Infelizmente o livro perdeu-se no século XV.
- Maalesef kitap 15'inci yüzyılda kayboldu.
Não está carregada. Era um meio de protecção muito popular durante o começo do século XV.
Dolu değil. 15'inci yüzyılın başlarında bu alet çok popüler bir savunma aracıydı.
Um culto duelista do século XV. Mortíferos no seu tempo, os seus números diminuíram em séculos posteriores, devido ao aumento de actividades anti-vampiro e bastantes duelos sem sentido.
YüzyıI'da kurulmuş düellocu bir grup. O tarihlerde öldürücüydüler. Sonraki yüzyıllarda vampirlere yapıIan saldırılar ve anlamsız düellolar nedeniyle sayıları azaldı.
Ela diz que é uma peça Luís...
XIV. Louis ya da XV Louis de olabilir.
Não sei, Luís XIV ou Luís XV. Não sei até onde é que vão os Luíses.
İşin aslı, bu Louislerin kaça kadar gittiklerini bilmiyorum.
Em meados do século XV, o Império Otomano expandiu-se da zona onde se situa hoje a actual Turquia, conhecida como Anatólia, até às profundezas dos Balcãs.
15. yüzyılın ortalarında Osmanlı İmparatorluğu, Anadolu olarak bilinen bugünkü Türkiye topraklarından, Balkanların derinliklerine kadar yayılmışlardı.
Em meados do século XV, a cidade era uma sombra do seu passado.
15. yüzyılın ortalarında şehir, eski günleri aratan bir görüntüdeydi.
Mas claro que a Europa do séc. XV era completamente incapaz de reunir qualquer tipo de oposição combinada à ascendente ameaça turca ascendente no Leste.
Fakat pek tabiki, 15.yüzyıl Avrupası tümüyle doğudaki bu yükselen Türk tehdidine karşı bir uyum ve ittifaktan yoksundu.
Nasci em França no século XV.
15. yüzyılda Fransa'da doğdum.
Eu disse que isto aconteceu no século XV na França?
15. yüzyılda Fransa'daydım demiştin değil mi?
Lote 121 : um relógio Louis XV, em parêntese, em ouro trabalhado.
121. parça, bir Louis XV Ormolu kurmalı bir saat.
Sabe, esta sala onde está foi construída no século XV.
Bulunduğunuz salon 15'inci yüzyılda inşa edilmiş, biliyor muydunuz?
Neste prato duma edição do século XV do "inferno"... o corpo de Pier della Vigna está pendurado duma árvore que sangra.
15'inci asırda yapılmış bu plakadaki Cehennem tablosunda... Pier della Vigna kanayan bir ağaçtan sallanmaktadır.
Demónios do Século XV.
On beşinci yüzyıl zebanileri.
Foi escrito no séc. XV por um astrólogo chamado Basileus.
Astrolog Basileus tarafından 15. yüzyılda yazılmış.
Tenho explosivos suficientes para nos mandar de volta para o séc. XV.
Bizi 15. yüzyıla geri uçuracak kadar patlayıcım var.
O binário foi escrito por um vidente do século XV?
İkili şifreyi, 15. yüzyıla ait bir falcı yazmış.
Como o Papa Pio XII durante a Segunda Guerra Mundial,
2. Dünya Savasinda Papa XII. Pius'un yaptigi gibi Papa XV.
O Papa Benedito XV recusou-se a condenar as atrocidades alemãs.
Benedict de Alman zulmünü kinamayi reddetti.
Desde Anne Bradstreet no séc. XV cujo belo poema de amor marital será lido pela Roxeanne.
Roxeanne'ın şiirini okuyacağı 1 7. yüzyıl şairi Anne Bradstreet'ten bu yana.
Mas tem aqui uma cómoda belíssima da época de Luís XV-XVI.
Ama güzel bir Xv-Xvl. Louis konsolu var.
Chamei-te de bichona do século XV, seu merdas!
15. yüzyıl İtalyan homosu dedim taş kafa.
Mas ele não estaria ao telefone. No século XV, ainda não tinham telefones.
Ama telefonda konuşamaz çünkü 15. yüzyılda telefon yoktu.
A última coisa de que preciso é dum idiota do século XV a dizer-me que só me resta um dia e meio.
15. yüzyılda yaşamış bir salak bana hayatta bir buçuk günüm kaldığını söyleyemez. - Anlıyorum.